1
/
of
1
URSAPHARM SRL
Posiforlid 2 Mask For Eyes For Treatment Thermal Perblefarite E Disfunzione Meibomdrusen
Posiforlid 2 Mask For Eyes For Treatment Thermal Perblefarite E Disfunzione Meibomdrusen
Regular price
€25,42 EUR
Regular price
€29,90 EUR
Sale price
€25,42 EUR
Taxes included.
Shipping calculated at checkout.
Quantity
Couldn't load pickup availability
MINSAN: 942545272
EAN:
DITTA: URSAPHARM SRL
POSIFORLID
Mask eye
Description
Device doctor usato for the treatment domiciliare of disturbi eye dovuti a blefarite (infiammazioni of the margine palpebrale), disfunzioni of the ghiandole of Meibomio (blocco o alterazione funzionale of the ghiandole of Meibomio), orzaiolo e calazio.
The mask eye autoriscaldante assicura un sollievo quick e long-lasting dai disturbi dovuti all’instabilità of the film lacrimale, quali secchezza, tiredness, bruciore o eccessiva lacrimazione eye.
After essere stata attivata dallo scatto dei dischi metallici, the mask eye si riscalda a una temperatura idonea e consistent. The heat product dal gel content nella mask riscalda i discs of ovatta generando un vapore heat e gentle che viene distribuito uniformemente sul contour eyes.
The heat umido:
- sblocca i dotti of the ghiandole of Meibomio ammorbidendo gently the secrezioni indurite e favorendone l’espulsione thanks to a movimenti massaggianti sulle eyelids. I dotti of the ghiandole of Meibomio puliti e pervi distribuiscono normalmente i lipidi rendendo the film lacrimale più stabile.
- ammorbidisce the croste presenti sul margine palpebrale facilitandone l’eliminazione e reducing the rischio of Hair loss of the eyelashes. The heat improves l’irrorazione sanguigna degli eyes accelerando the process of guarigione of orzaiolo e calazio.
How to use
Rimuovere the sacchetto e gettarlo nella spazzatura. Se the sacchetto è stato involontariamente rotto, for before cosa pulire accuratamente the mask come from istruzioni.
Lavarsi the hands with water e soap before e after ogni use. Togliere eventuali lenses a contact e struccarsi gli eyes. Do not use trucco, creams o lozioni mentre si indossa the mask. Apply eventuali creams o colliri medicati solo after averla tolta.
The mask eye è pronta for l’uso quando the content arancione è liquid. Se the content ha ancora una consistency solida, simile a quella of the ice, seguire the istruzioni for bollirla e renderla pronta all’uso.
L’use of the mask eye together a discs of ovatta assicura una temperatura umida e gradevole. Use discs of ovatta nuovi e puliti for ogni treatment (do not inclusi).
Before of ogni use controllare che the mask do not presenti eventuali danni o signs of perdite. Do not use the mask se è danneggiata.
Assicurarsi che l’illuminazione sia sufficiente e indossare gli glasses se necessario.
The gel arancione nell’apposita bag deve essere liquid (soft e flessibile). Se the mask è dura come ice, seguire the istruzioni for the bollitura.
Inumidire due discs of ovatta with water of rubinetto. Inserirli in modo tale che i discs of ovatta si trovino esattamente davanti alle finestre ovali. Chiudere the bottone a pressure of the mask eye.
Do not use the mask eye free from discs of ovatta poiché the temperatura high potrebbe ustionare the scalp.
For attivare the mask act sui due dischi metallici inseriti nelle aperture of the mask for farli scattare. With entrambe the hands keep fermo the single disco e "piegarlo" fino a farlo scattare with un “clic”. The content arancione liquid si solidifica e si riscalda. Massage the liquid arancione for uniformare the temperatura su tutta the mask rendendola più soft e flessibile. The temperatura of the mask heating raggiunge circa 45 °C. After circa 5 minutes, the heat si reduces progressivamente. Provare the temperatura sul lato interno dell’avambraccio for verificare se the heat sulla skin è gradevole.
Apply the mask eye with the lato dei discs of ovatta sugli eyes e posizionare the nastrino intorno to the testa. Regolare the nastrino in modo from renderlo confortevole. Do not esporre gli eyes a eccessiva pressure. Leave che the gradevole heat rilasciato dalla mask agisca sugli eyes for 5-7 minutes.
The Cleansing of the eyelids è una fase importante. Rimuovere i discs of ovatta dalla mask eye, poi use gli stessi for massage e pulire i margini ciliari come segue: massage from 5 a 10 times the palpebra superiore spostandosi dall’high verso the low su tutta the palpebra. Poi massage from 5 a 10 times the palpebra inferiore spostandosi dal low verso l’high su tutta the palpebra. Infine, pulire of new i margini of the eyelids with nuovi discs of ovatta inumiditi. Gettare i discs of ovatta after l’uso.
- In presenza of un calazio: use the mask 4-5 times to the day. Thanks to to the heat, the secrezione of the ghiandole of Meibomio diventa più fluida. The massaggio gentle intorno all’area with un finger pulito promotes l’espulsione of the sebo dalle ghiandole. Do not schiacciare o do not fare scoppiare un calazio ma eseguire un massaggio in direzione dell’eye for favorire the slow espulsione of the sebo fluidificato a piccole amount dalle ghiandole sebacee ostruite. L’escrescenza tende quindi a regredire progressivamente.
- In presenza of un orzaiolo: use the mask 4-5 times to the day for accelerarne the maturazione. Do not è necessario massage l’orzaiolo. Do not cercare of schiacciare o far scoppiare l’orzaiolo, ciò potrebbe diffondere l’infezione nella palpebra.
Do not appena the foruncolo si rompe, i disturbi scompaiono. Tuttavia, può also accadere che the rigonfiamento permanga, free from comunque causare pain. Successivamente, tende a stabilizzarsi e a incapsularsi, for poi evolvere in calazio.
Bollitura after l'uso: togliere l’Wrapper, the nastrino elastico for the testa e gettare i discs of ovatta. Togliere the bag of gel dalla mask e metterla in una pentola pulita (circa 2 litri). Quando l’water bolle, abbassare the fuoco for 10 minutes fino a raggiungere the complete dissoluzione of all i cristalli e riportare the content of the bag of gel arancione allo stato liquid.
Use una schiumarola o un grosso cucchiaio for immergere the mask nell’water e successivamente estrarla. Do not use una forchetta o un coltello poiché potrebbero danneggiarla. Ricordarsi of impostare un timer.
After the bollitura: mettere the mask su paper from cucina pulita e lasciarla raffreddare for 30 minutes.
Cleansing dell’Wrapper: avoid of bollire l’Wrapper together to the bag of gel o of metterlo nella lavastoviglie poiché the materiale tende a indurirsi. Togliere the nastrino elastico for the testa se do not necessita of lavaggio. Use un panno pulito inumidito with water saponata for pulire l’Wrapper for 30 seconds.
For prevenire reazioni allergiche, lavare bene l’Wrapper with water of rubinetto calda for eliminare eventuali residui of cleanser. Leave dry all’aria, ma do not così a lungo from permettere che si sporchi with powder o alimenti.
After alcune ore, dry all the parti with paper from cucina pulita e verificare che sia pulito.
Ingredients
The mask eye POSIFORLID è una mask of gel, contenente due dischi metallici costituiti from PVC privo of ftalati e una solution based on acetato of sodium, colorante (entrambi of grado food) e water.
Do not contains latex né siliconi.
Warnings
Do not use the mask eye subito after averla bollita, poiché è ancora troppo calda e potrebbe causare ustioni. Attendere almeno mezz’ora, finché the mask eye do not si sia raffreddata a temperatura ambiente.
Do not riscaldare the mask eye in forno a microonde o direttamente su una piastra heating. The contact diretto with superfici calde danneggerebbe the mask.
Se deve spostarsi dalla zona cucina during the bollitura, spegnere sempre the fonte of heat for avoid che l’water evapori completamente.
During the bollitura do not consentire the presenza of children free from the supervisione of una person adulta.
Do not togliere the mask dall’water a hands nude. The mask è troppo calda e potrebbe causare ustioni.
Se the heat of the mask do not è confortevole for the skin, interrompere l’use e attendere alcuni minutes finché the mask do not si raffreddi producendo una sensazione gradevole sulla skin. Controllare regolarmente the skin sotto the mask, do not deve arrossarsi.
Use the mask with cautela su children e anziani for avoid che produca ustioni sulla skin.
Sorvegliare sempre i children mentre utilizzano the mask e controllare regolarmente sotto the mask for verificare the reazioni of the skin to the heat.
Si può raffreddare the mask nel frigorifero, ma avoid of metterla nel freezer. Ciò potrebbe danneggiare the mask.
Do not use the mask eye POSIFORLID se si osserva che do not è più ermetica o è danneggiata. Qualora the gel content nella mask dovesse venire accidentalmente in contact with the skin, rinse bene with water e soap. After the contact with eyes o bocca, lavare for vari minutes with water corrente. Se l’irritation persiste o se the gel entra in contact with the bocca of un child, consultare un doctor.
Nonostante gli ingredients of the mask siano of grado food, the mask do not è commestibile. È destinata esclusivamente a un external use su scalp do not danneggiata.
Do not tagliare o aprire the mask. Do not sedersi o appoggiarsi sulla mask poiché potrebbero verificarsi rotture o perdite.
Do not use the mask in caso d’hypersensitivity nota a uno degli ingredients of the mask.
For ragioni igieniche do not riutilizzare i discs of ovatta e do not condividere the mask with altre people.
Do not fare bollire the mask together ad alimenti e impedire che entri in contact with burro o oil poiché ciò potrebbe determinare l’indurimento of the PVC rendendolo meno smooth o soft.
Se do not si ha the tempo of far bollire the mask e pulirla subito after l’use, si può attendere. In tale caso pulire l’Wrapper with un panno for avoid che to the suo interno si essicchino residui o terra.
Fare bollire the mask entro 24 ore. Se conservata allo stato Solid for troppo tempo, the mask potrebbe riscaldarsi eccessivamente e the size of the bolle d’aria potrebbe leggermente aumentare.
In presenza of glaucoma do not apply troppa pressure sugli eyes. Avoid of tendere eccessivamente the nastrino elastico o of mettere the mask sugli eyes free from use the fissaggio elastico.
Se si è stati sottoposti a un intervento of glaucoma o cataratta from meno of un mese, massage with cautela the parte superiore of the eyelids. Before of use the mask eye POSIFORLID chiedere tip to the suo oculista.
Solo for external use su skin integra. Do not the use su skin irritata, pruriginosa, gonfia o arrossata, su ferite aperte o after un intervento su una palpebra.
The heat umido può peggiorare certe forme of eczema o rosacea. Se the condizioni peggiorano, consultare the doctor.
Se si soffre of disturbi dermatologici, consultare sempre un doctor before of use the mask.
The mask è utilizzabile from un single utilizzatore, do not condividere tra più utilizzatori.
Se i suoi sintomi peggiorano after alcuni days, consultare the doctor.
In caso of effetti collaterali imprevisti, consultare the doctor e/o the suo pharmacist e segnalarlo to the produttore o all’autorità locale competente.
Keep the mask eye POSIFORLID out dalla vista e dalla reach dei children.
Se the heat rilasciato è insufficiente, the mask deve essere sostituita with una mask new. Also se the mask normalmente tollera 90 cicli of bollitura, è responsabilità of chi the usa controllare che the mask sia ancora in buone condizioni. Do not use the mask in caso of dubbi. Far bollire the mask, lasciarla raffreddare a temperatura ambiente e contattare the servizio customers for un supporto.
Storage
Conservare the mask pulita e allo stato liquid (soft), a temperatura ambiente in paper from cucina pulita nella box originale o in un armadietto.
Ogni mask eye può essere riutilizzata circa 90 times.
Size
Package from 1 mask eye o from 2 maschere eye
Cod.
55.1669 (1 mask eye)
55.1674 (2 maschere eye)
Device doctor usato for the treatment domiciliare of disturbi eye dovuti a blefarite (infiammazioni of the margine palpebrale), disfunzioni of the ghiandole of Meibomio (blocco o alterazione funzionale of the ghiandole of Meibomio), orzaiolo e calazio.
The mask eye autoriscaldante assicura un sollievo quick e long-lasting dai disturbi dovuti all’instabilità of the film lacrimale, quali secchezza, tiredness, bruciore o eccessiva lacrimazione eye.
After essere stata attivata dallo scatto dei dischi metallici, the mask eye si riscalda a una temperatura idonea e consistent. The heat product dal gel content nella mask riscalda i discs of ovatta generando un vapore heat e gentle che viene distribuito uniformemente sul contour eyes.
The heat umido:
- sblocca i dotti of the ghiandole of Meibomio ammorbidendo gently the secrezioni indurite e favorendone l’espulsione thanks to a movimenti massaggianti sulle eyelids. I dotti of the ghiandole of Meibomio puliti e pervi distribuiscono normalmente i lipidi rendendo the film lacrimale più stabile.
- ammorbidisce the croste presenti sul margine palpebrale facilitandone l’eliminazione e reducing the rischio of Hair loss of the eyelashes. The heat improves l’irrorazione sanguigna degli eyes accelerando the process of guarigione of orzaiolo e calazio.
How to use
Rimuovere the sacchetto e gettarlo nella spazzatura. Se the sacchetto è stato involontariamente rotto, for before cosa pulire accuratamente the mask come from istruzioni.
Lavarsi the hands with water e soap before e after ogni use. Togliere eventuali lenses a contact e struccarsi gli eyes. Do not use trucco, creams o lozioni mentre si indossa the mask. Apply eventuali creams o colliri medicati solo after averla tolta.
The mask eye è pronta for l’uso quando the content arancione è liquid. Se the content ha ancora una consistency solida, simile a quella of the ice, seguire the istruzioni for bollirla e renderla pronta all’uso.
L’use of the mask eye together a discs of ovatta assicura una temperatura umida e gradevole. Use discs of ovatta nuovi e puliti for ogni treatment (do not inclusi).
Before of ogni use controllare che the mask do not presenti eventuali danni o signs of perdite. Do not use the mask se è danneggiata.
Assicurarsi che l’illuminazione sia sufficiente e indossare gli glasses se necessario.
The gel arancione nell’apposita bag deve essere liquid (soft e flessibile). Se the mask è dura come ice, seguire the istruzioni for the bollitura.
Inumidire due discs of ovatta with water of rubinetto. Inserirli in modo tale che i discs of ovatta si trovino esattamente davanti alle finestre ovali. Chiudere the bottone a pressure of the mask eye.
Do not use the mask eye free from discs of ovatta poiché the temperatura high potrebbe ustionare the scalp.
For attivare the mask act sui due dischi metallici inseriti nelle aperture of the mask for farli scattare. With entrambe the hands keep fermo the single disco e "piegarlo" fino a farlo scattare with un “clic”. The content arancione liquid si solidifica e si riscalda. Massage the liquid arancione for uniformare the temperatura su tutta the mask rendendola più soft e flessibile. The temperatura of the mask heating raggiunge circa 45 °C. After circa 5 minutes, the heat si reduces progressivamente. Provare the temperatura sul lato interno dell’avambraccio for verificare se the heat sulla skin è gradevole.
Apply the mask eye with the lato dei discs of ovatta sugli eyes e posizionare the nastrino intorno to the testa. Regolare the nastrino in modo from renderlo confortevole. Do not esporre gli eyes a eccessiva pressure. Leave che the gradevole heat rilasciato dalla mask agisca sugli eyes for 5-7 minutes.
The Cleansing of the eyelids è una fase importante. Rimuovere i discs of ovatta dalla mask eye, poi use gli stessi for massage e pulire i margini ciliari come segue: massage from 5 a 10 times the palpebra superiore spostandosi dall’high verso the low su tutta the palpebra. Poi massage from 5 a 10 times the palpebra inferiore spostandosi dal low verso l’high su tutta the palpebra. Infine, pulire of new i margini of the eyelids with nuovi discs of ovatta inumiditi. Gettare i discs of ovatta after l’uso.
- In presenza of un calazio: use the mask 4-5 times to the day. Thanks to to the heat, the secrezione of the ghiandole of Meibomio diventa più fluida. The massaggio gentle intorno all’area with un finger pulito promotes l’espulsione of the sebo dalle ghiandole. Do not schiacciare o do not fare scoppiare un calazio ma eseguire un massaggio in direzione dell’eye for favorire the slow espulsione of the sebo fluidificato a piccole amount dalle ghiandole sebacee ostruite. L’escrescenza tende quindi a regredire progressivamente.
- In presenza of un orzaiolo: use the mask 4-5 times to the day for accelerarne the maturazione. Do not è necessario massage l’orzaiolo. Do not cercare of schiacciare o far scoppiare l’orzaiolo, ciò potrebbe diffondere l’infezione nella palpebra.
Do not appena the foruncolo si rompe, i disturbi scompaiono. Tuttavia, può also accadere che the rigonfiamento permanga, free from comunque causare pain. Successivamente, tende a stabilizzarsi e a incapsularsi, for poi evolvere in calazio.
Bollitura after l'uso: togliere l’Wrapper, the nastrino elastico for the testa e gettare i discs of ovatta. Togliere the bag of gel dalla mask e metterla in una pentola pulita (circa 2 litri). Quando l’water bolle, abbassare the fuoco for 10 minutes fino a raggiungere the complete dissoluzione of all i cristalli e riportare the content of the bag of gel arancione allo stato liquid.
Use una schiumarola o un grosso cucchiaio for immergere the mask nell’water e successivamente estrarla. Do not use una forchetta o un coltello poiché potrebbero danneggiarla. Ricordarsi of impostare un timer.
After the bollitura: mettere the mask su paper from cucina pulita e lasciarla raffreddare for 30 minutes.
Cleansing dell’Wrapper: avoid of bollire l’Wrapper together to the bag of gel o of metterlo nella lavastoviglie poiché the materiale tende a indurirsi. Togliere the nastrino elastico for the testa se do not necessita of lavaggio. Use un panno pulito inumidito with water saponata for pulire l’Wrapper for 30 seconds.
For prevenire reazioni allergiche, lavare bene l’Wrapper with water of rubinetto calda for eliminare eventuali residui of cleanser. Leave dry all’aria, ma do not così a lungo from permettere che si sporchi with powder o alimenti.
After alcune ore, dry all the parti with paper from cucina pulita e verificare che sia pulito.
Ingredients
The mask eye POSIFORLID è una mask of gel, contenente due dischi metallici costituiti from PVC privo of ftalati e una solution based on acetato of sodium, colorante (entrambi of grado food) e water.
Do not contains latex né siliconi.
Warnings
Do not use the mask eye subito after averla bollita, poiché è ancora troppo calda e potrebbe causare ustioni. Attendere almeno mezz’ora, finché the mask eye do not si sia raffreddata a temperatura ambiente.
Do not riscaldare the mask eye in forno a microonde o direttamente su una piastra heating. The contact diretto with superfici calde danneggerebbe the mask.
Se deve spostarsi dalla zona cucina during the bollitura, spegnere sempre the fonte of heat for avoid che l’water evapori completamente.
During the bollitura do not consentire the presenza of children free from the supervisione of una person adulta.
Do not togliere the mask dall’water a hands nude. The mask è troppo calda e potrebbe causare ustioni.
Se the heat of the mask do not è confortevole for the skin, interrompere l’use e attendere alcuni minutes finché the mask do not si raffreddi producendo una sensazione gradevole sulla skin. Controllare regolarmente the skin sotto the mask, do not deve arrossarsi.
Use the mask with cautela su children e anziani for avoid che produca ustioni sulla skin.
Sorvegliare sempre i children mentre utilizzano the mask e controllare regolarmente sotto the mask for verificare the reazioni of the skin to the heat.
Si può raffreddare the mask nel frigorifero, ma avoid of metterla nel freezer. Ciò potrebbe danneggiare the mask.
Do not use the mask eye POSIFORLID se si osserva che do not è più ermetica o è danneggiata. Qualora the gel content nella mask dovesse venire accidentalmente in contact with the skin, rinse bene with water e soap. After the contact with eyes o bocca, lavare for vari minutes with water corrente. Se l’irritation persiste o se the gel entra in contact with the bocca of un child, consultare un doctor.
Nonostante gli ingredients of the mask siano of grado food, the mask do not è commestibile. È destinata esclusivamente a un external use su scalp do not danneggiata.
Do not tagliare o aprire the mask. Do not sedersi o appoggiarsi sulla mask poiché potrebbero verificarsi rotture o perdite.
Do not use the mask in caso d’hypersensitivity nota a uno degli ingredients of the mask.
For ragioni igieniche do not riutilizzare i discs of ovatta e do not condividere the mask with altre people.
Do not fare bollire the mask together ad alimenti e impedire che entri in contact with burro o oil poiché ciò potrebbe determinare l’indurimento of the PVC rendendolo meno smooth o soft.
Se do not si ha the tempo of far bollire the mask e pulirla subito after l’use, si può attendere. In tale caso pulire l’Wrapper with un panno for avoid che to the suo interno si essicchino residui o terra.
Fare bollire the mask entro 24 ore. Se conservata allo stato Solid for troppo tempo, the mask potrebbe riscaldarsi eccessivamente e the size of the bolle d’aria potrebbe leggermente aumentare.
In presenza of glaucoma do not apply troppa pressure sugli eyes. Avoid of tendere eccessivamente the nastrino elastico o of mettere the mask sugli eyes free from use the fissaggio elastico.
Se si è stati sottoposti a un intervento of glaucoma o cataratta from meno of un mese, massage with cautela the parte superiore of the eyelids. Before of use the mask eye POSIFORLID chiedere tip to the suo oculista.
Solo for external use su skin integra. Do not the use su skin irritata, pruriginosa, gonfia o arrossata, su ferite aperte o after un intervento su una palpebra.
The heat umido può peggiorare certe forme of eczema o rosacea. Se the condizioni peggiorano, consultare the doctor.
Se si soffre of disturbi dermatologici, consultare sempre un doctor before of use the mask.
The mask è utilizzabile from un single utilizzatore, do not condividere tra più utilizzatori.
Se i suoi sintomi peggiorano after alcuni days, consultare the doctor.
In caso of effetti collaterali imprevisti, consultare the doctor e/o the suo pharmacist e segnalarlo to the produttore o all’autorità locale competente.
Keep the mask eye POSIFORLID out dalla vista e dalla reach dei children.
Se the heat rilasciato è insufficiente, the mask deve essere sostituita with una mask new. Also se the mask normalmente tollera 90 cicli of bollitura, è responsabilità of chi the usa controllare che the mask sia ancora in buone condizioni. Do not use the mask in caso of dubbi. Far bollire the mask, lasciarla raffreddare a temperatura ambiente e contattare the servizio customers for un supporto.
Storage
Conservare the mask pulita e allo stato liquid (soft), a temperatura ambiente in paper from cucina pulita nella box originale o in un armadietto.
Ogni mask eye può essere riutilizzata circa 90 times.
Size
Package from 1 mask eye o from 2 maschere eye
Cod.
55.1669 (1 mask eye)
55.1674 (2 maschere eye)
Share
