Skip to product information
1 of 1

FOR.ME.SA SRL

Enteroclisma From Travel

Enteroclisma From Travel

Regular price €10,20 EUR
Regular price €12,00 EUR Sale price €10,20 EUR
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.
Quantity

MINSAN: 908989837

EAN:

DITTA: FOR.ME.SA SRL

ENTEROCLISMA
FROM TRAVEL

Description
Device doctor utilizzato for liberare l'ultimo tratto dell'intestino from feci e/o gas, with l'introduzione of una sonda nel retto e/o nel sigma.
The suo use è a scopo diagnostico, in prossimità of un intervento surgical, o semplicemente for una momentanea difficoltà ad evacuare dovuta to the presenza of un fecaloma ostruttivo traumatizzante, oppure in caso of stipsi od altri problemi inerenti to the defecazione.
Può essere utilizzato also in ambito domestico.
Dotato of cannula anale for clisteri e cannula vaginal d’irrigazione.

Features
Size bag 105x105x215 mm ±5
Length tube 1.350 mm ±20
Diameter tube interno 7,5 mm ±0,1
Diameter tube esterno 10,5 mm ±0,1
Rivestimento
Spessore 300 micron ±15
Larghezza tensione Length 215 + 10 kg/cm2
Saldatura
Resiste ad una forza statica of 100 N (Newton) for 100 seconds
Dispersione
The tappo e the sua chiusura evitano the fuoriuscita dell'acqua
Capacità
Circa 2 litri

How to use
Before of eseguire ogni montaggio of the Device eseguire una Cleansing e sanitizzare e, se reputato necessario, una sterilizzazione of the parti a contact with l’utilizzatore (cannule).

For eseguire the montaggio operare nel seguente modo:
• Inserire the connector nell'estremità inferiore of the bag, avvitandolo a fondo (free from l'ausilio of utensili)
• Inserire the tube transparent sul connector facendo in modo che lo stesso arrivi fino to the battuta of the porta rubber
• Inserire l'altro capo of the tube transparent sul porta rubber presente sul rubinetto with levetta; the tratto of inserimento of the tube sul rubinetto deve essere tale from garantire the successiva tenuta ai liquidi terapeutici che si andranno ad use e nel contempo avoid lo sfilamento during the operazione manuali
• Appendere in posizione idonea e verticalmente the bag, utilizzando the maniglia in dotazione; the supporto utilizzato deve garantire un Solid ancoraggio in posizione tale from avoid eventuali contaminazioni, ovvero incidentali introduzioni of liquidi/materiali estranei all'interno of the bag. L'altezza of posizionamento of the bag determina the pressure dell'acqua all'interno of the cannula; chiedere to the doctor a che height posizionare the bag
• Chiudere the rubinetto utilizzando the levetta (the posizione of chiuso è individuabile with l'orientamento a 90° of the levetta rispetto the flusso of the liquid)
• To the rubinetto avvitare a fondo una of the due cannule in dotazione (a seconda dell'uso).

Ora the Device è pronto all'uso.

Verifiche preventive before dell'uso
Accertarsi before of the disimballo che the medesimo sia unopened. Nel caso si reputi che ci siano of the parti mancanti e/o danneggiate, do not use, ma rivolgersi to the venditore che ha venduto the device. For eventuali chiarimenti rivolgetersi sempre to the Pharmacist/dottore of fiducia.
Accertarsi sempre e before of ogni uso che all the parti costituenti the device: siano integre e do not danneggiate (es. presenza of screpolature, ammaccature, lacerazioni), do not abbiano cambiato color, assunto of the colorazioni do not uniformi, do not abbiano of the muffe superficiali e do not provengano cattivi odori dall'interno of the bag with maniglia e degli altri ingredients.
In tali evenienze do not use e sostituire immediatamente.

Modalità of Cleansing
Before of use the device the before volta e the successive, smontare manualmente all the parti ed eseguire un lavaggio utilizzando water tiepida e soap neutral e poi sanitizzarlo (disinfettare); the cannule sono sterilizzabili a rays gamma, a heat e with ossido of etilene.
For the metodo opportuno of sanitizzare smontare manualmente all the parti costituenti the device e consultare the Pharmacist/Doctor of fiducia, tenendo presente the composizione dei vari materiali indicati nelle features.
Do not use spazzole for the Cleansing ma solo spugne morbide in modo from do not graffiare the surface.
Do not use alcohol, Solvents, acidi for pulire the superfici of the device.

Ingredients
• Bag: PVC (uso medicale)
• Maniglia for bag: LDPE (polietilene a low densità)
• Tube transparent: PVC (uso medicale)
• Connector: HDPE (polietilene high densità)
• Cannula anale: HDPE (polietilene high densità)
• Cannula vaginal: HDPE (polietilene high densità)
• Rubinetto with levetta - body: HDPE (polietilene high densità)
• Rubinetto with levetta - rubinetto: HDPE (polietilene high densità)
Latex safe.

Warnings
Alcuni usi do not consentiti, e quindi vietati of the device:
- Use a contact with parti lese of the body umano.
- Use for un uso temporaneo superiore ai 60 minutes.
- Use for the irrigazioni diverse from quelle vaginal o rettali.
- Introdurre all'interno of the device substances che do not siano liquide e with una viscosità diversa from quella dell'acqua.
- Use in abbinamento o come parti of altri dispositivi doctors.
- Use with liquidi to the of sopra of 35°C.
- Modificare o alterare the parti costituenti e/o the features.
- Use free from avere sentito the advice of un doctor.
- Abusarne l'uso.

Storage
Conservare nell’imballo originale congiuntamente ad un ambiente dry, do not a diretto contact with sources irradianti of the heat, to the riparo from polveri e materiali nocivi e to the of out of the reach dei children.
Do not accatastare parti pesanti sopra to the device, do not sottoporre the medesimo a stress meccanici.
Do not riporre the device se alcune parti sono umide e/o bagnate.

Size
1 enteroclisma from travel with accessori:
- 1 bag in PVC with maniglia
- 1 tube transparent in PVC
- 1 rubinetto with levetta of apertura
- 1 connector
- 1 cannula anale corta
- 1 cannula vaginal lunga

Cod. FOR005001
View full details