{"product_id":"test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-pro-autodiagnosticodeterminazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-tamponi-nnasali-nasofaringei-orofaringei-mediante-immunocromatografia","title":"Test Antygen Szybki COVID-19 Vivadiag Pro Autodiagnosticodeterminazione Qualitativa Antygeny SARS-CoV-2 W Wymazówki Nnasali\/Nasofaringei\/Orofaringei Mediante Immunochromatografia","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch2\u003eVivaDiag Pro\u003c\/h2\u003e \u003ch1\u003eTest szybki dla SARS-CoV-2 Ag\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eOpis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test szybki dla  rilevazione szybki e qualitativa dell'antigene z proteina nucleocapside z SARS-CoV-2 nell'uomo.\u003cbr\u003e  test è destinato solo ad uso diagnostico w vitro. È wskazany dla l'autotest. Fornisce solo un wynik iniziale z test z screening. Metodi alternativi z diagnosi più specyficzny (diagnostic a molecolare e\/o CT) dovrebbero essere eseguiti dla ottenere  conferma dell'infezione z SARS-CoV-2.  decisione sulla procedura diagnostica spetta do lekarz.\u003cbr\u003e  test si basa sulla tecnologia dell'immunocromatografia. Ogni urządzenie z test presenta una linia degli anticorpi anty-SARS-CoV-2, identificata come linia z rilevamento (linia T), e una linia degli anticorpi anty-topo IgG identificata come linia kontrola qualità (linia C).\u003cbr\u003e Quando  campione ekstrakt viene aggiunto do pozzetto z campione, reagirà z l'anticorpo marcato dla formare un kompleks;  miscela quindi migrerà attraverso  membrana dla działanie capillare e interagirà z l'anticorpo rivestito anty-SARS-CoV-2 sulla linia z rilevamento.\u003cbr\u003e Se  campione zawiera l'antigene SARS-CoV-2,  linia z rilevamento apparirà rossa indicando che l'antigene SARS-CoV-2 è positivo. Altrimenti,  wynik z test sarà negativo.\u003cbr\u003e  urządzenie z test zawiera również una linia z kontrola z qualità (linia C) che deve colorarsi z czerwony dla verificare che  test è stato eseguito prawidłowo ed è valido. Se  linia z kontrola qualità (linia C) nie appare,  wynik z test nie sarà valido również se  linia z rilevamento sarà presente.\u003cbr\u003e  test è destinato all'uso domestico z campioni z wymaz donosowy raccolti autonomamente w individui z wiek compresa tra i 16 e i 69 anni.  raccolta dei campioni e l’esecuzione z test eseguiti z badani z wiek inferiore ai 16 anni e superiore ai 69 anni dovrebbe essere fatta sotto  supervisione z un adulto. Dla  ludzie che nie sono w grado z eseguire  test z słońce,  test dovrebbe essere condotto dai tutori legali; i malati\/disabili (incluse  ludzie z problemi z vista) dovrebbero essere assistiti podczas  test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eSposób użycia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eRaccolta e manipolazione dei campioni\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Lavare  ręce z woda e mydło o stosować un środek dezynfekujący dla  ręce.\u003cbr\u003e Aprire  opakowanie z wymaz all'estremità z bastoncino ed estrarre  wymaz. Nie toccare  testa z wymaz.\u003cbr\u003e Inserire  wymaz sterylny w una narice. Assicurarsi che l'intera punta z wymaz sia stata inserita nella narice (circa 1,5 cm z profondità). Ruotare  wymaz 5 razy sulla mucosa all'interno z narice dla assicurarsi che vengano raccolti sia  muco che  komórki. Powtórzyć questo proces dla l'altra narice dla raccogliere un quantitativo z campione adeguato z entrambe  cavità donosowy (stosować lo stesso wymaz).\u003cbr\u003e I campioni devono essere testati  przed possibile po  raccolta (si consiglia z testarli entro 5 minuty dalla raccolta).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eProcedura z test\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Pozostawić che i dispositivi z test e  roztwór z estrazione si equilibrino a 15-30 °C przed z eseguire  test.\u003cbr\u003e Aprire  roztwór z estrazione (nella provetta sigillata). Inserire  wymaz z  campione raccolto nella provetta z estrazione contenente  roztwór z estrazione. Ruotare  wymaz 5 razy premendo  testa z wymaz contro  fondo e  pareti z provetta. Rimuovere  wymaz premendolo sulle pareti z provetta dla estrarre  płyn dal wymaz. Cercare z estrarre più płyn possibile.\u003cbr\u003e Inserire  punta contagocce sulla provetta. Estrarre un urządzenie z test dalla busta sigillata e collocarlo su una powierzchnia pulita e piana.\u003cbr\u003e Nakładać 3 krople z campione ekstrakt nel pozzetto z campione sulla cassetta z test. Unikać  formazione z bolle podczas quest'operazione.\u003cbr\u003e Leggere  wynik z test po 15 minuty. Nie leggere  wynik po 20 minuty.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretazione dei wyniki\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e POSITIVO: vengono visualizzate sia  linia z kontrola z qualità (C) che  linia z rilevamento (T). Qualsiasi sfumatura z kolor z linia z test (T) deve essere considerata come wynik positivo.\u003cbr\u003e Un wynik positivo indica che esiste  sospetto z un'infezione z COVID-19. W caso z sospetto, contattare immediatamente  proprio lekarz\/lekarz z famiglia o  struttura sanitaria locale. Seguire  linee guida locali dla l'autoisolamento e w seguito eseguire un test PCR z conferma.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NEGATIVO: viene visualizzata solo  linia z kontrola z qualità (C); nie appare  linia z rilevamento (T).\u003cbr\u003e W caso z wynik negativo, continuare a seguire wszystkie  regole applicabili dla quanto riguarda  kontakt z gli altri e  misure z ochrona. Può esserci un'infezione w atto również se  test ha dato wynik negativo.\u003cbr\u003e W caso z sospetto, poiché  coronavirus nie puo essere individuato z precisione w wszystkie  fasi dell'infezione, contattare immediatamente  proprio lekarz\/lekarz z famiglia o  struttura sanitaria locale.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NIE VALIDO:  linia z kontrola z qualità (C) nie viene visualizzata, indicando che  test nie è valido, indipendentemente dal fatto che  linia z rilevamento venga visualizzata o meno.\u003cbr\u003e Un'esecuzione errata z test può essere  causa z mancata wygląd z linia z kontrola (C). Prelevare un nowy campione ed eseguire un altro test z un nowy urządzenie. Se i wyniki z test continuano ad essere nie validi, contattare immediatamente  proprio lekarz\/lekarz z famiglia o  struttura sanitaria locale.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eOstrzeżenia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solo dla uso diagnostico w vitro, e dla l'autotest.\u003cbr\u003e I wyniki z test nie devono essere utilizzati come unica base dla diagnosticare o escludere l'infezione z SARS-CoV-2 o dla informare sullo stato dell'infezione. Nie prendere alcuna decisione z rilevanza medica wolny od przed consultare  lekarz.\u003cbr\u003e I wyniki negativi nie escludono l'infezione z SARS-CoV-2, w szczególny w coloro che sono stati w kontakt z  wirus.  test diagnosticomolecolare e\/o CT z follow-góra deve essere preso w considerazione dla escludere l'infezione w questi individui.\u003cbr\u003e I wyniki positivi possono essere dovuti a un'infezione presente z ceppi z SARS-coronavirus. I test diagnostico molecolare e\/o CT z follow-góra deve essere preso w considerazione dla confermare  wynik z test.\u003cbr\u003e Wyniki negativi possono verificarsi se  poziom z antigene nel campione è inferiore do limite z rilevamento z test.\u003cbr\u003e Wyniki imprecisi possono verificarsi a causa z campioni widocznie sanguinanti o eccessivamente viscosi, objętość insufficiente z campione o formazione z bolle podczas l'applicazione.\u003cbr\u003e Nie stosować wymazówki Zniszczone o nie utilizzabili.\u003cbr\u003e Gli individui z problemi z visione dei colori potrebbero nie essere w grado z interpretare adeguatamente i wyniki z test.\u003cbr\u003e Przechowywać poza dalla zasięg dei dzieci.\u003cbr\u003e Stosować  urządzenie z test entro 60 minuty dall'apertura z busta z alluminio.\u003cbr\u003e Nie eseguire  test do luce diretta z słońce. Nie stosować  urządzenie z test se è stato esposto a produkty dla  Oczyszczający z dom (specialmente  candeggina).\u003cbr\u003e Przechowywać  substancje estranee lontane dal urządzenie z test podczas  procedura z test.\u003cbr\u003e Si prega z adottare  misure z sicurezza necessarie (ad esempio, maska facciale, rękawice) quando si eseguono test dla altre ludzie.\u003cbr\u003e I składniki utilizzati z test devono essere smaltiti w conformità z i requisiti locali, e possono essere messi w un sacchetto ben sigillato e smaltiti come rifiuti domestici.\u003cbr\u003e Si raccomanda un ulteriore test z diagnostica molecolare e\/o CT dla identificare l'effettiva situazione fisica.\u003cbr\u003e Nie aprire  busta z alluminio z urządzenie z test esponendolo all'ambiente circostante fino a quando si è pronti do suo stosować natychmiastowy.\u003cbr\u003e Nie stosować dispositivi o materiali z test Zniszczone.\u003cbr\u003e Nie riutilizzare  urządzenie z test.\u003cbr\u003e Maneggiare  roztwór z estrazione z cautela, nie toccare gli oczy o  skóra. W caso z kontakt z oczy o skóra, lavare accuratamente z woda.\u003cbr\u003e Nie stosować  zestaw z test oltre  data ważności.\u003cbr\u003e Seguire  ulotka dla ottenere wyniki accurati.\u003cbr\u003e Lavare accuratamente  ręce po  manipolazione e lavarsi  ręce przed z raccolta dei campioni e dell'esecuzione test.\u003cbr\u003e  test nie determina l'eziologia dell'infezione respiratoria causata z microrganismi diversi dal wirus SARS-CoV-2.\u003cbr\u003e L'accuratezza z test dipende dalla qualità z campione raccolto z  wymaz. Si possono verificare wyniki falsi negativi se  campione nie viene raccolto w maniera adeguata.\u003cbr\u003e  mancato rispetto z procedura z test può avere un impatto negativo sulle prestazioni z test e\/o invalidarne  wynik.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003ePrzechowywanie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare  zestaw z test w un miejsce sucha tra 2-30 °C. Przechowywać z dala dalla luce. L'esposizione a temperature e\/o umidità oltre i limiti specificati possono causare wyniki imprecisi. Nie congelare.\u003cbr\u003e Okres trwałości a opakowanie nieotwarty: 24 miesiące.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eRozmiar\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e  zestaw zawiera:\u003cbr\u003e - urządzenie z test;\u003cbr\u003e - roztwór z estrazione (nella provetta sigillata);\u003cbr\u003e - punta z provetta;\u003cbr\u003e - wymaz sterylny;\u003cbr\u003e - ulotka.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eBibliografia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Coronaviridae Study Group of herbata International Committee na Taxonomy of Viruses. Herbata species severe acute respiratory syndrome-related coronavirus: classifying 2019-nCoV and naming it SARS-CoV-2 [J]. Nature Microbiology, 5, 536-544 (2020).\u003cbr\u003e 2. Perlman, S. Netland, J. Coronaviruses po-SARS: update na replication and pathogenesis. Nature Reviews Microbiology 7, 439-450, doi: 10.1038\/nrmicro2147 (2009).\u003cbr\u003e 3. McCarron, MM, et do. Detection of Phencyclidine Usage by Radioimmunoassay of Saliva. J Anal Tox.1984 Sep-Oct.; 8 (5), pp 197-201.\u003cbr\u003e 4. B. Korber et do. Tracking Changes w SARS-CoV-2 Spike: Evidence that D614G Increases Infectivity of herbata COVID-19 Wirus. Cell, vol. 182, nie. 4, pp. 812-827.e19, Aug. 2020, doi: 10.1016\/j.cell.2020.06.043.\u003cbr\u003e 5. Investigation of novel SARS-CoV-2 variant: Variant of Concern 202012\/01, GOV.UK.\u003cbr\u003e 6. Nowy SARS-CoV-2 variant, GOV.UK.\u003cbr\u003e 7. D. C. Dinesh et do. Structural basis of RNA recognition by herbata SARS-CoV-2 nucleocapsid phosphoprotein. PLoS Pathog, vol. 16, nie. 12, p. e1009100, Dec. 2020, doi: 10.1371\/journal.ppat.1009100.\u003cbr\u003e 8. J. Mariën et do. Evaluating SARS-CoV-2 spike and nucleocapsid proteins as targets for antibody detection w severe and mild COVID-19 cases using a Luminex bead-based assay. Journal of Virological Methods, vol. 288, p. 114025, Feb. 2021, doi: 10.1016\/j.jviromet.2020.114025.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e VCD16-10-013\u003c\/div\u003e","brand":"NAL VON MINDEN SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57340374057304,"sku":"985002334","price":12.75,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/985002334.jpg?v=1779340746","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/pl-eu\/products\/test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-pro-autodiagnosticodeterminazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-tamponi-nnasali-nasofaringei-orofaringei-mediante-immunocromatografia","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}