{"product_id":"aerosol-mesh-tascabile-colpharma-air-2000-pocket","title":"Aerozol Mesh Tascabile Colpharma Air 2000 Pocket","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch1\u003e COLPHARMA \u003cbr\u003e Air 200 \u003cbr\u003e POCKET MESH \u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eOpis\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Urządzenie Lekarz CE (Dir. UE 93\/42\/CEE) Classe IIa. \u003cbr\u003e Micro-nebulizator dla aerosolterapia a MESH che nebulizza  farmaco dla  zabieg z vie aeree. Air 2000 POCKET è trasportatile, z dimensioni contenute, maneggevole e lekki. Completamente silenzioso, assicura  massimo confort podczas  terapia. Funziona a batterie o z cavo USB. È corredato z una pratica borsina z trasporto. \u003cbr\u003e  MESH è una 'maglia' metallica caratterizzata z oltre 3.600 microfori.  farmaco passa attraverso  MESH, che viene fatta vibrare wysoki frequenza, nebulizzando  farmaco w particelle finissime, efficaci dla l’aerosolterapia. \u003cbr\u003e Z luce LED dla indicare lo stato z funzionamento: \u003cbr\u003e - zielony regularny: urządzenie w funkcja; \u003cbr\u003e - arancione regularny: batteria scarica; \u003cbr\u003e - zielony lampeggiante: modalità autopulente. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eSpecifiche tecniche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Dieta: 2 batterie AA o adattatore (AC\/DC 5V) \u003cbr\u003e Potenza nominale: \u0026lt;3 W \u003cbr\u003e Frequenza degli ultrasuoni: ca. 110 kHz \u003cbr\u003e Poziom z sicurezza: Typ BF, Classe II \u003cbr\u003e Velocità z nebulizzazione: ca. 0,30 ml\/min. \u003cbr\u003e Objętość massimo z riempimento: 8 ml \u003cbr\u003e Objętość minimo z riempimento: 0,5 \u003cbr\u003e MMAD: ca. 3,5 nm \u003cbr\u003e FPD: ca. 80% \u003cbr\u003e Indicazione z batteria scarica: 1,9 V \u0026amp;plusmin;0,2 V \u003cbr\u003e Vita utile: \u003cbr\u003e - Unità z dieta: 3 anni \u003cbr\u003e - Unità z nebulizzazione: 180 ore \u003cbr\u003e - Accessori: 1 anno \u003cbr\u003e Spegnimento automatico: w assenza z płyn \u003cbr\u003e Temperatura e umidità z esercizio: tra 10°C e 40°C e tra  30% e l'85% \u003cbr\u003e Temperatura e umidità z przechowywanie: tra -10°C e 40°C e tra  10% e l'85% \u003cbr\u003e Altitudine: ≤2.000 m \u003cbr\u003e Classe IP: IP22 \u003cbr\u003e Rozmiar: 98 mm x 45 mm x 73 mm \u003cbr\u003e Modalità z auto Oczyszczający: Sì \u003cbr\u003e Standardowy z riferimento: EN 13544-1+A1:2009, EN 62304, IEC 61000-4-2:2008, IEC 61000-4-4:2012, IEC 61000-4-5:2005, IEC 61000-4-11:2004, IEC 61000-4-8:2009, IEC 61000-4-6:2013, IEC 61000-4-3:2006+A1:2007+A2:2010, IEC 60601-1-2:2014, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAssemblaggio\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Installare l’unità z nebulizzazione. Spingere l’unità z nebulizzazione lungo  direzione wskazany dalla freccia nella fessura dell’unità z dieta. Un suono “click” indica che è installata w posizione. Se l’unità z nebulizzazione nie fosse installata prawidłowo  nebulizzazione potrebbe nie essere skuteczny. \u003cbr\u003e 2. Rimuovere l’unità z nebulizzazione dall’unità z dieta. Przechowywać Prasowany  tasto PRESS che si trova sull’unità z dieta ed estrarre l’unità z nebulizzazione z quella z dieta. Attenzione: dla unikać danni do urządzenie nie estrarre l’unità z nebulizzazione wolny od przed aver Prasowany  tasto PRESS. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eSposób użycia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Quando si utilizza  urządzenie dla  przed volta, si raccomanda z pulirlo come descritto nella sezione 'Pulizia e disinfezione'. \u003cbr\u003e 1. Aprire  camera porta farmaco tenendo l’unità z dieta z una mano e afferrando  linguetta z coperchio z  pollice e l’indice dell’altra mano dla sbloccarlo verso l’wysoki. \u003cbr\u003e 2. Aggiungere  ilość z farmaco prescritta dal lekarz.  objętość massimo e minimo z płyn è rispettivamente z 8 ml e 0,5 ml. Nie przekraczać  limite (max. 8 ml). \u003cbr\u003e 3. Chiudere  coperchio z camera porta farmaco: un suono “click” indica una chiusura corretta. \u003cbr\u003e 4. Installare  boccaglio: collegare  boccaglio do łącznik dell’unità z nebulizzazione Dla stosować  boccaglio chiudere leggermente  usta dla nie disperdere  flusso z farmaco nebulizzato. \u003cbr\u003e 5. Installare  maska: collegare  maska do łącznik dell’unità z nebulizzazione. Avvicinare  maska do twarz e regolare gli elastici dla fissarla w modo appropriato. \u003cbr\u003e 6. Metodo operativo: premere  pulsante NA\/WYŁĄCZONY dla accendere  urządzenie.  led z funzionamento si illuminerà z una luce zielony regularny e  urządzenie avvierà  nebulizzazione. \u003cbr\u003e 7. Inalazione: tenendo w mano  urządzenie, inalare lentamente  farmaco nebulizzato, respirando z  nos o z  bocca. Un respiro powolny e regularny promuje l’inalazione dei farmaci aerozol nelle vie respiratorie. \u003cbr\u003e  durata z ciascuna inalazione nie dovrebbe eccedere i 15\/20 minuty. \u003cbr\u003e Dla una terapia aerosolica skuteczny, è necessario essere calmi, rilassati e seduti. Una postawa scomoda e una respirazione nie regularny possono causare l’ostruzione z vie aeree. Stosować  boccaglio prawidłowo dla prevenire accumulo z farmaco sulla lingua. Premere  pulsante NA\/WYŁĄCZONY quando si desidera interrompere l’aerosolterapia.  urządzenie si spegne automaticamente quando  farmaco è esaurito. Quando ci sono molte bolle tra  farmaco e  micro-nebulizator a Mesh,  urządzenie nie riesce a nebulizzare  farmaco. È possibile przed spegnere  urządzenie, quindi scuotere delikatnie  nebulizator. Infine, riavviare  urządzenie. Dla garantire  normalna nebulizzazione z farmaco mantenere  urządzenie verticale o inclinarlo leggermente verso  micro-nebulizator a Mesh. Se  urządzenie operativo è inclinato do punto che  płyn nie è a kontakt z  micro-nebulizator a Mesh,  urządzenie si spegne po un tempo z 10 sekundy. Inclinare leggermente  nebulizator verso z sé quando  roztwór è quasi esaurita, dla assicurarsi che  roztwór residua resti a kontakt z  micro-nebulizator a Mesh dla venire nebulizzata completamente. Una roztwór wysoki viscosità può causare una scarsa nebulizzazione o l’intasamento z micro-nebulizator a Mesh. W questo caso, spegnere l’urządzenie e spłukać  roztwór accumulata z woda distillata. \u003cbr\u003e 1. Do termine z zabieg, premere  pulsante NA\/WYŁĄCZONY dla spegnere  urządzenie. Rimuovere  boccaglio o  maska dall’unità z nebulizzazione. 2. Versare  farmaco residuo e pulire  urządzenie. Dla ulteriori informazioni, consultare  sezione Oczyszczający e disinfezione. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eOczyszczający e disinfezione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eOczyszczający\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e L’unità z nebulizzazione e gli accessori (boccaglio o maska) devono essere puliti e disinfettati po ogni applicazione. Po ogni stosować, rimuovere  boccaglio o  maska dall’unità z nebulizzazione. Aprire  coperchio superiore dell’unità z nebulizzazione dla eliminare  farmaco residuo. Aggiungere quindi woda z rubinetto nella camera porta farmaco e agitare delikatnie, infine versare l’woda. Fare attenzione a nie bagnare  powierzchnia esterna z urządzenie. Aggiungere nuovamente woda z rubinetto e chiudere  nebulizator. Premendo  pulsante NA\/WYŁĄCZONY e tenerlo Prasowany dla 5 sekundy, l’indicatore lampeggerà w zielony e  urządzenie entrerà w modalità z auto-Oczyszczający. Po aver effettuato  Oczyszczający dla 2-3 minuty, premere  pulsante NA\/WYŁĄCZONY dla interrompere  modalità z Oczyszczający. Do fine, versare l’woda rimanente. Rimuovere l’unità z nebulizzazione dall’unità z dieta. Scollegare  cavo USB dall’unità z dieta se si utilizza l’dieta USB. Lavare e spłukać l’unità z nebulizzazione z woda distillata (l’unità z dieta nie deve essere lavata). Scuotere l’woda w eccesso e pozostawić sucha completamente all’aria  parti su un asciugamano pulito e sucha. Nie toccare  micro-nebulizator a Mesh z palce stóp, cotton fioc o altri oggetti. Se necessario, stosować una gaza o un asciugamano pulito dla eliminare  plamy sull’unità z dieta. Assicurarsi che wszystkie  parti pulite siano completamente asciutte przed z riporle o utilizzarle. \u003cbr\u003e L’unità z dieta zawiera parti elettroniche ed elettrodi. Nie immergere l’unità z dieta w woda o sciacquarla z woda. W caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o perdite z corrente, z conseguente malfunzionamento z urządzenie. Nie lavare  parti w lavastoviglie. Nie stosować  microonde dla sucha  parti. \u003cbr\u003e Quando  micro-nebulizator a Mesh è gravemente intasato e nie può essere pulito z i metodi sopra descritti, si può provare z  seguente metodo: aggiungere woda bollente e qualche goccia z aceto biały nella camera porta farmaco e attivare  modalità z Oczyszczający. Se  micronebulizzatore a Mesh rimane intasato, sostituire l’unità z nebulizzazione. Pulire  maska e  boccaglio z un środek myjący neutralny przed z primo stosować e po ogni stosować. Lavare a mano  maska e  boccaglio w woda calda (30°C) z un środek myjący neutralny e strofinarli delikatnie dla almeno 30 sekundy. Spłukać bene z woda distillata. Lasciarli sucha all’aria e tenerli lontani dalla luce diretta z słońce. Assicurarsi che l’unità z nebulizzazione e gli accessori siano completamente asciutti e che nie vi siano residui z płyn nell’unità z nebulizzazione przed z riporli. \u003cbr\u003e \u003cu\u003eDisinfezione z alkohol\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Spłukać l’unità z nebulizzazione e gli accessori z woda distillata. Immergere l’unità z nebulizzazione e gli accessori w alkohol etilico do 75% dla 10 minuty. Spłukać nuovamente l’unità z nebulizzazione e gli accessori z woda distillata, scuotere l’woda w eccesso e pozostawić sucha completamente all’aria  parti su un asciugamano pulito e sucha. Assicurarsi che wszystkie  parti siano pulite e asciutte przed z riporle o utilizzarle. L’alkohol è altamente infiammabile. Nie stosować l’alkohol w prossimità z fiamme libere o fumo. Nie spłukać o immergere l’unità z dieta, l’adattatore z dieta o  cavo USB w alcun płyn. Przed z riporre  urządzenie, assicurarsi che l’unità z nebulizzazione e gli accessori siano completamente asciutti e che nie vi siano residui z płyn nell’unità z nebulizzazione. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eOstrzeżenia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Leggere attentamente  istruzioni przed z stosować questo urządzenie. Come wszystkie i dispositivi lekarze, questo produkt può diventare inutilizzabile a causa z un’interruzione z corrente, dell’esaurimento z batterie o z un problema meccanico. Si consiglia z avere a disposizione batterie z ricambio e un urządzenie z backup se nie è possibile posticipare  terapia. Quando si utilizzano produkty elettrici, è necessario seguire sempre  precauzioni z sicurezza z base. Come dla qualsiasi urządzenie elettrico, fare szczególny attenzione ai dzieci. Stosować questo urządzenie solo z i farmaci prescritti dal lekarz e seguire  istruzioni z dosaggio, durata e frequenza z terapia prescritte.  nebulizator è destinato esclusivamente all’aerosolterapia; qualsiasi altra applicazione z urządzenie è impropria e pericolosa.  produttore nie è responsabile z eventuali danni causati z un uso improprio o nie corretto.  urządzenie nie è odpowiedni dla anestesia e ventilazione polmonare.  urządzenie deve essere utilizzato solo z gli accessori originali indicati w questo manuale d’uso. Nie condividere  nebulizator z altri. Questo produkt (maska e boccaglio inclusi) deve essere utilizzato z un solo paziente. \u003cbr\u003e Przed dell’uso, assicurarsi che  urządzenie e  sue parti e składniki (ad esempio boccaglio e maska) siano assemblati prawidłowo come wskazany nelle presenti istruzioni dla l’uso. Pulire e disinfettare  nebulizator e gli accessori (boccaglio o maska) come wskazany nella sezione 'Pulizia e disinfezione'. Assicurarsi che  nebulizator e gli accessori siano stati puliti e disinfettati prawidłowo przed dell’uso dla unikać possibili contaminazioni. \u003cbr\u003e  paziente è l’operatore previsto z nebulizator. È necessaria  supervisione z un adulto quando  urządzenie viene utilizzato z dzieci e z ludzie che richiedono un’assistenza szczególny. Questo urządzenie è destinato esclusivamente all’uso umano. \u003cbr\u003e Dla motivi z sicurezza, scollegare sempre  cavo USB dalla porta USB nelle seguenti circostanze: \u003cbr\u003e - se l’adattatore z dieta è danneggiato; \u003cbr\u003e - se si verifica un malfunzionamento podczas  funzionamento; \u003cbr\u003e - przed z pulire  urządzenie; \u003cbr\u003e - subito po l’uso. \u003cbr\u003e Nie stosować  urządzenie se si ritiene che sia danneggiato o se si nota qualcosa z strano. Nie tentare z aprire, riparare o modificare questo urządzenie. Nie tentare z pulire  micronebulizzatore a Mesh z oggetti estranei dla nie danneggiarlo. Questo urządzenie è costruito z składniki delicati e deve essere trattato z attenzione. \u003cbr\u003e Nie stosować mai questo urządzenie quando  temperatura ambiente è superiore a 40°C. Proteggere  urządzenie z: woda e umidità, temperature estreme, urti e cadute, contaminazione e puder, luce słońce diretta, ciepło e przeziębienie. \u003cbr\u003e Riporre  urządzenie e i suoi accessori w un posto pulito. Nie agitare  nebulizator podczas  funzionamento. Nie stosować e riporre questo urządzenie w presenza z fumi e gas. Nie stosować farmaci rimasti nel nebulizator ma utilizzarne sempre z nuovi. Nie maneggiare l’adattatore z dieta z  ręce bagnate. Nie stosować mai  urządzenie se  cavo USB o l’adattatore z dieta sono bagnati. Nie estrarre l’adattatore z dieta dalla presa tirando  cavo. Nie połykać piccole parti z nebulizator. Nie lavare l’unità z dieta, l’adattatore o  cavo USB z woda. Se si versa z płyn sull’unità z dieta o sull’adattatore, pulirli immediatamente. Nie immergere l’unità z dieta w woda o altri liquidi e proteggerla dagli spruzzi d’woda o z altri liquidi. Nie stosować mai  urządzenie w ambienti umidi come  kąpiel. Nie stosować  urządzenie vicino a forti campi elettromagnetici come telefoni komórkowy o installazioni radio. Mantenere una distanza minima z 3,3 m z altri apparecchi quando si utilizza questo urządzenie. Quando si collega l’dieta, verificare che  tensione z dieta do presa z corrente sia corretta e assicurarsi che l’inserimento z spina nie provochi un sovraccarico. Scollegare l’dieta po l’uso z urządzenie e nie pozostawić mai incustodito un urządzenie sotto tensione. Assicurarsi che i dzieci nie utilizzino  urządzenie wolny od  supervisione z un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite. Prestare attenzione do rischio z strangolamento w presenza z cavi o tuby. I dispositivi elettronici devono essere smaltiti w conformità alle regolamentazioni locali e nie z i rifiuti domestici. L’stosować z questo urządzenie nie sostituisce  consultazione z proprio lekarz. \u003cbr\u003e Nie połykać  farmaco aerozol. Unikać z scuotere z forza  urządzenie podczas l’uso dla unikać anomalie nel funzionamento come lo spegnimento automatico. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eManutenzione, przechowywanie e servizio\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Assicurarsi che nie vi siano residui z płyn nell’unità z nebulizzazione. Assicurarsi che l’unità z nebulizzazione sia stata pulita e disinfettata accuratamente po ogni stosować. Conservare  urządzenie e gli accessori w un miejsce pulito e bezpieczny. Rimuovere  batterie se  urządzenie nie viene utilizzato dla un periodo prolungato. W caso contrario, si potrebbero verificare danni dovuti alle perdite z batterie. Rimuovere  batterie se si desidera portare z sé  urządzenie quando si è poza dom o w podróż. Proteggere  urządzenie dai promienie słońce bezpośredni e dagli urti. Nie collocare mai  urządzenie w woda, sotto woda corrente o w un ambiente molto umido. Przechowywać  urządzenie z dala z riscaldamento e fuoco aperto. Proteggere  urządzenie dal kontakt z liquidi corrosivi. Nie sucha mai  urządzenie e i suoi accessori z  forno a microonde. Nie avvolgere mai  cavo z dieta intorno do urządzenie. Stosować o conservare sempre  urządzenie w un ambiente w cui  temperatura e l’umidità siano conformi ai requisiti specificati nella sezione 'Specifiche tecniche', altrimenti  urządzenie potrebbe nie funzionare prawidłowo. Se  urządzenie nie funziona, cercare  soluzioni nella sezione 'Malfunzionamenti e azioni z intraprendere'. Nie stosować  urządzenie w luoghi w cui potrebbe essere esposto a gas infiammabili. Questo urządzenie è conforme do norma EMC IEC60601-1-2. Tuttavia, se viene utilizzato razem ad altri dispositivi lekarze o apparecchiature elettriche, questi possono influenzare  funzionamento z uno dei dispositivi. Nie stosować  urządzenie razem ad altri dispositivi lekarze o apparecchiature elettriche. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eRozmiar\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e  produkt zawiera: Unità z nebulizzazione, unità z dieta, boccaglio, maska dorośli, maska pediatrica, cavo usb, 2 batterie AA, borsina portaoggetti, manuale d’uso. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 12395 \u003c\/div\u003e","brand":"COLPHARMA SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57388413026648,"sku":"951047455","price":72.16,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/951047455.jpg?v=1779978065","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/pl-eu\/products\/aerosol-mesh-tascabile-colpharma-air-2000-pocket","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}