{"product_id":"test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-determinazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-campioni-salivari-mediante-immunocromatografia-uso-professionale","title":"Test Antigène Rapide COVID-19 Vivadiag Détermination Qualitativa Antigènes SRAS-CoV-2 Dans Campioni Salivari Mediante Immunochromatographie Uso Professionnel","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch2\u003eVivaDiag\u003c\/h2\u003e \u003ch1\u003eSRAS-CoV-2 Ag Saliva\u003cbr\u003e Rapid Test\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003e\u003cfont color=\"red\"\u003eUso professionnel\u003c\/font\u003e\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Le test è destinato au rilevazione rapide e qualitativa dell'antigene du proteina nucleocapside de SRAS-CoV-2 nella saliva umana.\u003cbr\u003e Fornisce solo un résultat de screening iniziale. Metodiche alternative più specifiche (diagnostica molecolare e\/o TC) dovrebbero essere utilizzate pour le conferma dell’infezione de SRAS-CoV-2.\u003cbr\u003e Si basa sulla tecnologia immunocromatografica. Ogni dispositif de test è dotato de una gamme de rilevazione dell'anticorpo monoclonale anti-SRAS-CoV-2 (gamme T) e de una banda de anticorpi monoclonali IgG de ratto anti-hommes sulla gamme de contrôle de qualità (gamme C).\u003cbr\u003e Quando le campione extrait viene aggiunto nel pozzetto du campione, reagisce avec l'anticorpo contrassegnato pour formare un complexe, quindi le miscela passa attraverso le membrana pour capillarità e interagisce avec l'anticorpo monoclonale anti-SRAS-CoV-2 sulla gamme de rilevazione.\u003cbr\u003e Se le campione contient l'antigene du SRAS-CoV-2, apparirà le gamme de rilevazione rouge porpora a indicare le positività all'antigene SRAS-CoV-2.\u003cbr\u003e Dans caso contrario, le résultat du test sarà negativo.\u003cbr\u003e Le dispositif de test contient una gamme de contrôle qualità C che dovrebbe apparire dans rouge porpora pour tous i test validi. Se le gamme de contrôle qualità C ne pas appare, le résultat du test ne pas è valido, également se compare le gamme de rilevamento.\u003cbr\u003e Le test è solo pour uso professionnel diagnostico dans vitro. È destinato ai laboratoires clinici e all'uso professionnel sanitario solo pour test point of soin. Ne pas pour utiliser domestico.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eProcedura de test\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Avant de eseguire le test attendere che i dispositivi de test e le solution si stabilizzino a temperatura ambiente (15-30 °C o 59-86 °F).\u003cbr\u003e Ne pas introdurre nulla nel cavo oral (inclusi cibo, gomme de masticare, bevande o tabacco) nei 10 minutes avant du raccolta du campione.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Après aver riportato le test card a temperatura ambiente, aprire le busta de alluminio ed estrarre le test card.\u003cbr\u003e Ne pas mangiare\/bere\/fumare\/masticare nulla avant du test pour 30 minutes. Rincer le bocca avant du test.\u003cbr\u003e Tossire en profondeur pour trasferire le saliva dalla gorge profond e arricchire le saliva dans bocca. Rimuovere le copertura e inserire le écouvillon nella cavità oral. Laisser che le écouvillon si immerga completamente nella saliva e attendere 2 minutes pour assicurarsi che le saliva raggiunga le finestra du test.\u003cbr\u003e Estrarre le kit e coprirlo. Leggere le résultat du test a 15 minutes. Ne pas leggere le résultat après 20 minutes.\u003cbr\u003e Rincer le bocca immediatamente après aver utilizzato le kit de test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretazione dei résultats\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Résultat positivo: appaiono sia le gamme de contrôle qualità C sia le gamme de rilevamento T. Le test deve essere considerato positivo dans presenza du gamme T, indipendentemente dalla sua intensità.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Résultat negativo: appare solo le gamme de contrôle qualità C, sans altre linee line.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Résultat invalido: le gamme de contrôle qualità C ne pas appare, le che significa che le test ne pas è valido, indipendentemente dal fatto che le gamme de rilevamento appaia o meno. Raccogliere un nouveau campione ed eseguire un altro test avec nouveau dispositif de test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solo pour uso diagnostico dans vitro professionnel.\u003cbr\u003e I résultats du test antigène pour SRAS-CoV-2 ne pas devono essere usati come unica base pour diagnosticare o escludere l'infezione de SRAS-CoV-2 o pour informer lo stato infettivo.\u003cbr\u003e Résultats negativi ne pas escludono un'infezione de SRAS-CoV-2, soprattutto dans quei sujets che sono entrati dans contact avec le virus. Devono essere presi dans considerazione test de follow-haut avec diagnostica molecolare e\/o TC pour escludere un'infezione dans questi individui.\u003cbr\u003e I résultats positivi possono essere dovuti a un'infezione presente causata de ceppi de coronavirus SRAS. Devono essere presi dans considerazione test de follow-haut avec diagnostica molecolare e\/o TC pour confermare le résultat dei test.\u003cbr\u003e Résultats errati possono essere dovuti a campione viscoso o insufficiente o au formazione de bolle pendant l'applicazione.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser avec UTM ne pas verificati\/autorizzati dal fabbricante. Potrebbe portare a résultats falsi positivi o falsi negativi.\u003cbr\u003e Si raccomandano ulteriori test avec diagnostica molecolare e\/o TC pour stabilire l'effettiva situazione fisica.\u003cbr\u003e Ne pas aprire le busta de alluminio du dispositif de test esponendolo all'ambiente circostante fino a quando le dispositif de test ne pas è pronto pour l'uso.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser dispositivi de test o materiali Abîmés. Ne pas riutilizzare le dispositif de test.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser oltre le date d'expiration.\u003cbr\u003e Si raccomanda una formazione o una guida spécifique se gli operatori ne pas hanno esperienza avec le procedure de raccolta e manipolazione dei campioni.\u003cbr\u003e Utiliser solo saliva come campione. Seguire le istruzioni riportate sul Feuille illustrativo pour ottenere résultats accurati.\u003cbr\u003e Indossare indumenti protettivi come camici de laboratorio, gants jetable e protection pour gli yeux pendant le procedure de raccolta e valutazione dei campioni.\u003cbr\u003e Tous le parti du kit sono considerate a rischio biologique e possono potenzialmente trasmettere malattie infettive, également après aver eseguito le Nettoyant e le disinfezione. Seguire le precauzioni appropriate e tous le normative locali quando si smaltiscono i kit usati.\u003cbr\u003e Lavare accuratamente le mains après le manipolazione.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare le kit dans un endroit frais e sec tra 2-30 °C (36-86 °F). Garder loin dalla luce. L'esposizione a temperatura e\/o umidità au de hors du condizioni specificate puo causare résultats inaccurati. Ne pas congelare né refrigerare.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser le kit oltre le date d'expiration.\u003cbr\u003e Durée de conservation a emballage non ouvert: 24 mois.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eTaille\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Le kit contient i dispositivi de test e le notice.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eBibliografia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Coronaviridae Study Group of thé International Committee sur Taxonomy of Viruses. Thé species severe acute respiratory syndrome-related coronavirus: classifying 2019-nCoV and naming it SRAS-CoV-2 [J]. Nature Microbiology, 5, 536-544 (2020).\u003cbr\u003e 2. Perlman, S. Netland, J. Coronaviruses post-SRAS: update sur replication and pathogenesis. Nature Reviews Microbiology 7, 439-450, doi: 10.1038\/nrmicro2147 (2009).\u003cbr\u003e 3. Lauer SA, Grantz KH, Bi Q, et au. Thé Incubation Period of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) From Publicly Reported Confirmed Cases: Estimation and Application. Ann Intern Med. 2020; 172 (9): 577-582. doi: 10.7326\/M20-0504.\u003cbr\u003e 4. McCarron, MM, et au. Detection of Phencyclidine Usage by Radioimmunoassay of Saliva. J Anal Tox.1984 Sep-Oct.; 8 (5), pp 197-201.\u003cbr\u003e 5. B. Korber et au. Tracking Changes dans SRAS-CoV-2 Spike: Evidence that D614G Increases Infectivity of thé COVID-19 Virus. Cell, vol. 182, non. 4, pp. 812-827.e19, Aug. 2020, doi: 10.1016\/j.cell.2020.06.043.\u003cbr\u003e 6. Investigation of novel SRAS-CoV-2 variant: Variant of Concern 202012\/01, GOV.UK.\u003cbr\u003e 7. Nouveau SRAS-CoV-2 variant, GOV.UK.\u003cbr\u003e 8. D. C. Dinesh et au. Structural basis of RNA recognition by thé SRAS-CoV-2 nucleocapsid phosphoprotein. PLoS Pathog, vol. 16, non. 12, p. e1009100, Dec. 2020, doi: 10.1371\/journal.ppat.1009100.\u003cbr\u003e 9. J. Mariën et au. Evaluating SRAS-CoV-2 spike and nucleocapsid proteins as targets for antibody detection dans severe and mild COVID-19 cases using a Luminex bead-based assay. Journal of Virological Methods, vol. 288, p. 114025, Feb. 2021, doi: 10.1016\/j.jviromet.2020.114025.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e VCD17-01- 019\u003c\/div\u003e","brand":"DIACARE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57340354724184,"sku":"983437308","price":7.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/983437308.jpg?v=1779339265","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/fr-eu\/products\/test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-determinazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-campioni-salivari-mediante-immunocromatografia-uso-professionale","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}