{"product_id":"strisce-misurazione-glicemia-glucomen-areo-sensor-50-pezzi","title":"Bandelettes Mesure Glycémie Glucomen Areo Sensor 50 Pièces","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch1\u003eGlucoMen\u003cbr\u003e areo \u003ci\u003eSensor\u003c\/i\u003e\n\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Dispositif médecin-diagnostico \u003ci\u003edans vitro\u003c\/i\u003e.\u003cbr\u003e Sensori pour le détermination quantitativa du niveau de glucosio nel sangue intero capillare frais; sono de utilizzarsi esclusivamente avec lo strumento GlucoMen areo 2K.\u003cbr\u003e I sensori sono stati concepiti pour le monitoraggio e l'autocontrollo dei livelli de glucosio nel sangue du personnes avec diabete mellito; possono essere usati également dans ambiente ospedaliero de personale médecin-sanitario.\u003cbr\u003e Ne pas è previsto l'utilizzo nella diagnosi o nello screening du diabete o l'uso nei nouveau-nés.\u003cbr\u003e Ne pas modificare le proprio traitement sulla base dei résultats dei test sans aver avant consultato le médecin o le personale médecin-sanitario.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCaractéristiques generali\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003ctable border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"1\" width=\"500\"\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eMesure du glycémie\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003especificità pour le beta-D-glucosio nel sangue\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eComposizione enzimatica (pour cm\u003csup\u003e2\u003c\/sup\u003e) de una bandelette reattiva pour le mesure du glycémie\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003e- glucosio ossidasi (de \u003ci\u003eAspergillus niger\u003c\/i\u003e), 3,5%\u003cbr\u003e - mediatore: ione esacianoferrato (III), 17,5%\u003cbr\u003e - substances ne pas reattive, 79%\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eUnità de taille\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003emg\/dl (ne pas modificabile)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eIntervallo de mesure\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003e20-600 mg\/dl\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eTempo de risposta\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003e5 secondes\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eVolume campione\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003e0,5 microL\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eRange de accettabilità dell'ematocrito\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eeffettua dans automatico le correzione du taille dans fonction dell'ematocrito (10-70%)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eCorrelazione\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eplasma equivalente\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eCampione\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003esangue intero capillare frais\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eCodifica sensori\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eautocodifica\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eIgienicità\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eespulsione automatica du bandelette reattiva mediante tasto de espulsione dedicato\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eCampionamento\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003easpirazione automatica du campione de sangue pour capillarità\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eUso de siti alternativi (AST)\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003econsentito (palmo du mano e avambraccio)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eAmbiente operativo\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eintervallo de temperatura: 5-45°C\u003cbr\u003e umidità: 20%-90% (sans condensa)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003c\/table\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eMode d'emploi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Introdurre un nouveau sensore GlucoMen areo Sensor (couleur blanc) nell'apertura pour l'inserimento dei sensori. Le simbolo du goccia inizierà a lampeggiare sul display e le simbolo glucosio \"Glu\" comparirà dans faible a sinistra. Se ne pas comparisse niente sul display, rimuovere le sensore, inserirlo nuovamente nell'apertura e attendere che le simbolo du goccia inizi a lampeggiare.\u003cbr\u003e Pour informazioni su come utiliser le penna autopiqueur, leggere le relative istruzioni pour l'uso.\u003cbr\u003e 2. Garder l'estremità du sensore a contact avec le goccia de sangue fino au riempimento du visore de contrôle. A quel punto si sentirà un segnale acustico (se abilitato) e le display visualizzerà un conto au rovescia.\u003cbr\u003e 3. Leggere i résultats du test. Un segnale acustico annuncerà le aspect sullo schermo du résultat du test avec le simbolo glucosio \"Glu\".\u003cbr\u003e 4. Pour rimuovere le sensore premere le tasto de espulsione. Lo strumento si spegnerà.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvertissements\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Garder lo strumento, i sensori e gli altri ingrédients lontani dalla portée e dalla vista dei enfants. Le parti de piccole dimensioni possono costituire un pericolo de soffocamento.\u003cbr\u003e Maneggiare le flacon e i sensori avec mains pulite e asciutte.\u003cbr\u003e Smaltire le flacon e i sensori usati conformemente alle normative locali.\u003cbr\u003e Maneggiare le sangue può essere pericoloso: prestare estrema attenzione maneggiando le sangue, i sensori, le lancettes e lo strumento.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservation\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare le flacon dei sensori dans un endroit sec, a una temperatura de 4-30°C. Ne pas congelare. Éviter le chaleur e le luce soleil diretta.\u003cbr\u003e Conservare tous i sensori inutilizzati nel flacon originale e après averne prelevato uno, chiudere saldamente le tappo pour preservarne le qualità. Ne pas trasferire i sensori dans altri contenitori.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser i sensori oltre le date d'expiration.\u003cbr\u003e Ne pas utiliser i sensori oltre 12 mois dalla avant apertura du loro flacon. Si raccomanda de scrivere sull'etichetta le data de smaltimento (data avant apertura + 12 mois).\u003cbr\u003e Le bandelettes dans emballage chiusa hanno una durée de conservation de 24 mois dalla data de fabbricazione.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eTaille\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Emballage de 50 sensori.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 49198\u003c\/div\u003e","brand":"A.MENARINI DIAGNOSTICS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57339273445720,"sku":"939605046","price":34.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/939605046.jpg?v=1779321357","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/fr-eu\/products\/strisce-misurazione-glicemia-glucomen-areo-sensor-50-pezzi","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}