{"product_id":"test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-determinazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-tamponi-nasali-nasofaringei-orofaringei-mediante-immunocromatografia-uso-professionale","title":"Prueba Antígeno Rápido COVID-19 Vivadiag Determinación Qualitativa Antígenos SARS-CoV-2 En Hisopos Nasal\/Nasofaringei\/Orofaringei Mediante Inmunocromatografía Uso Profesional","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch1\u003eVivaDiag\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003ePrueba rápido Antigene SARS-CoV-2\u003cbr\u003e \u003cfont color=\"red\"\u003eSolo para uso profesional\u003c\/font\u003e \u003cbr\u003e\n\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescripción\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e El prueba VivaDiagTM SARS-CoV-2 è un prueba rápido para el rilevazione qualitativa dell'antigene proteico del nucleocapside de SARS-CoV-2 en campioni de hisopo umano nasal, orofaringeo e nasofaringeo. El prueba è un diagnostico en vitro e solo para uso profesional. È destinato ai laboratorios clinici e e va utilizzato de operatori sanitari presso i centri de cuidado. No è destinato all'auto-analisi. El prueba VivaDiagTM SARS-CoV-2 si basa sulla tecnologia de immunoassay. Ogni prueba è compuesto de una banda de rilevazione dell'anticorpo monoclonale coronavirus anti-SARS (línea T) e de un anticorpo policlonale IgG de ratto anti-hombres sulla banda de control del qualità (línea C). Una volta prelevato el campione e inserito nel pozzetto, questo reagisce con gli anticorpi sopra citati para formare un complejo. El miscela viene assorbita, risale attraverso el membrana para acción capillare e interagisce con l'anticorpo monoclonale anti-SARS coronavirus de cui è rivestita el banda de rilevamento. Se el campione contiene l'antigene SARS-CoV-2, el banda de rilevamento apparirà de color violaceo-rojo che indica positività. En caso contrario, el resultado del prueba sarà negativo. El cassetta del prueba contiene también una banda de control qualità: C che apparirà de color violaceo-rojo para todos i prueba validi. Se el banda de control qualità C no viene visualizzata, el resultado del prueba no può considerarsi valido también se dovesse visualizzarsi el banda de rilevamento.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eModo de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eRaccolta dei campioni\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e 1) Campione de hisopo nasal.\u003cbr\u003e - Campione de hisopo nasal.\u003cbr\u003e Ottenere quanta più secrezione possibile. Inserire el hisopo estéril en una narice. El punta del hisopo deve essere inserita fino a 2,5 cm (1 pollice) dal bordo del narice. Roteare el hisopo 5 veces lungo el mucosa all'interno del narice para garantire che sia el muco che el células vengano raccolti. Repetir tale procedimento para l'altra narice così de garantire el raccolta del giusta cantidad de campione de entrambe el cavità nasal (usar lo stesso hisopo).\u003cbr\u003e - Campione de hisopo orofaringeo.\u003cbr\u003e Ottenere quanta più secrezione possibile. Inserire el hisopo estéril en garganta dove è presente el maggior parte del secrezione ovvero nella mucosa del parete e del tonsille. Strofinare delicadamente contro el mucosa del faringe e del tonsille su ambo i lati e contro el parete del garganta. Si prega de no toccare el lingua quando si elimina el hisopo.\u003cbr\u003e - Campione su hisopo nasofaringeo (opzionale)\u003cbr\u003e Ottenere quanta più secrezione possibile. Inserire el hisopo estéril nella narice che presenta el maggior cantidad de secrezione. Mantener el hisopo vicino al parete del setto nasal spingendolo delicadamente nel rinofaringe posteriore. Ruotare el hisopo 5 veces, quindi rimuoverlo dal rinofaringe.\u003cbr\u003e 2) Tratamiento dei campioni\u003cbr\u003e I campioni appena raccolti devono essere testati el antes possibile. È essenziale eseguire correctamente el procedure de raccolta e preparazione dei campioni.\u003cbr\u003e \u003cu\u003eProcedura para effettuare el prueba\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e Dejar che el dispositivo e el solución con reagente raggiungano el temperatura de 15-30°C antes de eseguire el prueba.\u003cbr\u003e 1. Eliminare el parte superiore del bottiglina sigillata quindi aprirla. Porre el bottiglina en posizione verticale e dejar che tutta el solución con reagente fluisca nel bulbo del provetta.\u003cbr\u003e 2. Raccogliere el campione. Consultare el sezione \"Raccolta campione\".\u003cbr\u003e 3. Posizionare el hisopo estéril con el campione all'interno del provetta. Premere dall'esterno el testa del hisopo contro el provetta mentre lo si elimina quindi cercare de rilasciare più líquido possibile. Smaltire el hisopo usato nei rifiuti a rischio orgánico.\u003cbr\u003e 4. Chiudere el provetta con l'apposito dosatore presente all'interno del kit.\u003cbr\u003e 5. Estrarre un dispositivo dall'involucro de alluminio e posizionarlo su una superficie pulita e piana.\u003cbr\u003e 6. Aggiungere 3 gotas (circa 60 mcl) de campione extracto nel pozzetto del dispositivo.\u003cbr\u003e 7. Leggere el resultado del prueba SOLO después 15 minutos o no più attendibile.\u003cbr\u003e Nota:\u003cbr\u003e - No scambiare o mescolare el solución con reagente de lotti diversi.\u003cbr\u003e - Maneggiare el solución con cautela, evitar el contacto con gli ojos o el piel. En tal caso, lavare accuratamente con agua.\u003cbr\u003e - Si prega de seguire el normative locali para lo smaltimento dei materiali utilizzati.\u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretazione dei resultados dei prueba\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e 1. Resultado positivo: vengono visualizzate sia el banda de control qualità C che el banda de rilevamento T.\u003cbr\u003e 2. Resultado negativo: viene visualizzata solo el banda de control qualità C.\u003cbr\u003e 3. Resultado no valido: el banda de control qualità C no viene visualizzata indicando che el prueba no è valido, indipendentemente dal fatto che el banda de rilevamento venga visualizzata o meno. Raccogliere un nuevo campione ed eseguire un altro prueba con un nuevo dispositivo.\u003cbr\u003e \u003cu\u003eControl qualità\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Una banda colorata visualizzata nell'area de control (C) è intesa come control procedurale interno. Conferma el volumen sufficiente de campione e l'esecuzione corretta del prueba. Gli estándar de control no sono forniti con questo kit; tuttavia, si raccomanda de eseguire i prueba en un buon laboratorio para assicurarsi che el protocollo venga eseguito correctamente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - I resultados del prueba dell'antigene SARS-CoV-2 no devono essere utilizzati come unica base para diagnosticare o escludere l'infezione de SARS-CoV-2 o para informare lo stato dell'infezione.\u003cbr\u003e - I resultados negativi no escludono l'infezione de SARS-COV-2, en particular en coloro che sono stati a contacto con el virus. Solo un prueba de follow-arriba con una diagnostica molecolare e\/o TC potrebbe definitivamente escludere l'infezione en questi individui.\u003cbr\u003e - Resultados positivi possono essere dovuti a infezioni presenti de ceppi de SARS- coronavirus, consultare el sezione \"reattività incrociata\" para i dettagli. I prueba de follow-arriba con diagnostica molecolare e\/o TC possono essere considerati come conferma del resultado del prueba.\u003cbr\u003e - Solo para uso diagnostico en vitro.\u003cbr\u003e - No para auto-analisi.\u003cbr\u003e - Si raccomanda un'ulteriore diagnostica molecolare e\/o TC para identificare l'effettiva situazione fisica.\u003cbr\u003e - No aprire l'involucro de lamina del dispositivo esponendolo all'ambiente circostante se no immediatamente antes del suo usar.\u003cbr\u003e - No usar alcun dispositivo o altro materiale del kit se danneggiato.\u003cbr\u003e - No riutilizzare lo stesso dispositivo.\u003cbr\u003e - Maneggiare accuratamente el solución con reagente, evitar el contacto con gli ojos o con el piel. En tal caso, lavare accuratamente con agua.\u003cbr\u003e - No usar el kit oltre el fecha de caducidad.\u003cbr\u003e - Si raccomanda de seguire una formazione específico se gli operatori no hanno esperienza con el procedura de raccolta e usar dei campioni.\u003cbr\u003e - Usar solo hisopo nasal, nasofaringeo e orofaringeo. Seguire el protocollo specificato nelle istruzioni d'uso para ottenere resultados accurati.\u003cbr\u003e - Indossare dispositivi protettivi come camici de laboratorio, guantes desechable e gafas protettivi durante el raccolta e el valutazione dei campioni.\u003cbr\u003e - Lavare accuratamente el manos antes e después l'esecuzione del prueba.\u003cbr\u003e - Todos el ingredientes del kit sono considerate bio-pericolose e possono potenzialmente trasmettere malattie infettive de agenti patogeni de sangue, también después aver eseguito el Limpiador e el disinfezione.\u003cbr\u003e - Seguire todos el normative locali para lo smaltimento del ingredientes del kit utilizzate.\u003cbr\u003e \u003cu\u003eAttenzione\u003c\/u\u003e: solo para uso profesional, no può essere utilizzato para auto analisi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservación\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Conservare el kit en un lugar fresco e seca tra i 2 e i 30 gradi centigradi. Mantener lejos dalla luce. L'esposizione al temperatura e\/o all'umidità al de fuera del condizioni specificate può causare resultados imprecisi.\u003cbr\u003e - No congelare o conservare en frigorifero. Usar el kit a temperature comprese tra 15 e i 30 gradi centigradi.\u003cbr\u003e - Usar el prueba con un tasso de umidità tra el 10-90%.\u003cbr\u003e - No usar el kit oltre el fecha de caducidad (stampata sull'involucro e sulla caja).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eTamaño\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Ogni kit contiene: dispositivo, flaconcino sigillato (già riempito con 300 mcl de solución con reagente), provetta, tappo dosatore, supporto para provetta, hisopo estéril e prospecto.\u003cbr\u003e Materiali necessari che potrebbero no essere forniti: timer.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e VCD05-01-014\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eBibliografia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Coronaviridae Study Group of té International Committee en Taxonomy of Viruses. Té species severe acute respiratory syndrome-related coronavirus: classifying 2019-nCoV and naming it SARS CoV-2 [J]. Nature Microbiology, 5, 536-544 (2020).\u003cbr\u003e 2. Perlman, S. Netland, J. Coronaviruses post-SARS: update en replication and pathogenesis.Nature Reviews Microbiology 7, 439-450, doi: 10.1038\/nrmicro2147 (2009).\u003cbr\u003e 3. Lauer SA, Grantz KH, Bi Q, et al. Té Incubation Period of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) From Publicly Reported Confirmed Cases: Estimation and Application. Ann Intern Med. 2020; 172(9): 577-582. doi: 10.7326\/M20-0504.\u003c\/div\u003e","brand":"ALPHA PHARMA SERVICE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57340302917976,"sku":"981212689","price":15.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/981212689.jpg?v=1779336673","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/es-eu\/products\/test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-determinazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-tamponi-nasali-nasofaringei-orofaringei-mediante-immunocromatografia-uso-professionale","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}