{"product_id":"test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-determinazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-campioni-salivari-mediante-immunocromatografia-uso-professionale","title":"Prueba Antígeno Rápido COVID-19 Vivadiag Determinación Qualitativa Antígenos SARS-CoV-2 En Campioni Salivari Mediante Inmunocromatografía Uso Profesional","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch2\u003eVivaDiag\u003c\/h2\u003e \u003ch1\u003eSARS-CoV-2 Ag Saliva\u003cbr\u003e Rapid Prueba\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003e\u003cfont color=\"red\"\u003eUso profesional\u003c\/font\u003e\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescripción\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e El prueba è destinato al rilevazione rápido e qualitativa dell'antigene del proteina nucleocapside de SARS-CoV-2 nella saliva umana.\u003cbr\u003e Fornisce solo un resultado de screening iniziale. Metodiche alternative più specifiche (diagnostica molecolare e\/o TC) dovrebbero essere utilizzate para el conferma dell’infezione de SARS-CoV-2.\u003cbr\u003e Si basa sulla tecnologia immunocromatografica. Ogni dispositivo de prueba è dotato de una línea de rilevazione dell'anticorpo monoclonale anti-SARS-CoV-2 (línea T) e de una banda de anticorpi monoclonali IgG de ratto anti-hombres sulla línea de control de qualità (línea C).\u003cbr\u003e Quando el campione extracto viene aggiunto nel pozzetto del campione, reagisce con l'anticorpo contrassegnato para formare un complejo, quindi el miscela passa attraverso el membrana para capillarità e interagisce con l'anticorpo monoclonale anti-SARS-CoV-2 sulla línea de rilevazione.\u003cbr\u003e Se el campione contiene l'antigene del SARS-CoV-2, apparirà el línea de rilevazione rojo porpora a indicare el positività all'antigene SARS-CoV-2.\u003cbr\u003e En caso contrario, el resultado del prueba sarà negativo.\u003cbr\u003e El dispositivo de prueba contiene una línea de control qualità C che dovrebbe apparire en rojo porpora para todos i prueba validi. Se el línea de control qualità C no appare, el resultado del prueba no è valido, también se compare el línea de rilevamento.\u003cbr\u003e El prueba è solo para uso profesional diagnostico en vitro. È destinato ai laboratorios clinici e all'uso profesional sanitario solo para prueba point of cuidado. No para usar domestico.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModo de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eProcedura de prueba\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Antes de eseguire el prueba attendere che i dispositivi de prueba e el solución si stabilizzino a temperatura ambiente (15-30 °C o 59-86 °F).\u003cbr\u003e No introdurre nulla nel cavo oral (inclusi cibo, gomme de masticare, bevande o tabacco) nei 10 minutos antes del raccolta del campione.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Después aver riportato el prueba card a temperatura ambiente, aprire el busta de alluminio ed estrarre el prueba card.\u003cbr\u003e No mangiare\/bere\/fumare\/masticare nulla antes del prueba para 30 minutos. Aclarar el bocca antes del prueba.\u003cbr\u003e Tossire en profundidad para trasferire el saliva dalla garganta profundo e arricchire el saliva en bocca. Rimuovere el copertura e inserire el hisopo nella cavità oral. Dejar che el hisopo si immerga completamente nella saliva e attendere 2 minutos para assicurarsi che el saliva raggiunga el finestra del prueba.\u003cbr\u003e Estrarre el kit e coprirlo. Leggere el resultado del prueba a 15 minutos. No leggere el resultado después 20 minutos.\u003cbr\u003e Aclarar el bocca immediatamente después aver utilizzato el kit de prueba.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretazione dei resultados\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Resultado positivo: appaiono sia el línea de control qualità C sia el línea de rilevamento T. El prueba deve essere considerato positivo en presenza del línea T, indipendentemente dalla sua intensità.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Resultado negativo: appare solo el línea de control qualità C, sin altre linee line.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Resultado invalido: el línea de control qualità C no appare, el che significa che el prueba no è valido, indipendentemente dal fatto che el línea de rilevamento appaia o meno. Raccogliere un nuevo campione ed eseguire un altro prueba con nuevo dispositivo de prueba.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solo para uso diagnostico en vitro profesional.\u003cbr\u003e I resultados del prueba antígeno para SARS-CoV-2 no devono essere usati come unica base para diagnosticare o escludere l'infezione de SARS-CoV-2 o para informar lo stato infettivo.\u003cbr\u003e Resultados negativi no escludono un'infezione de SARS-CoV-2, soprattutto en quei sujetos che sono entrati en contacto con el virus. Devono essere presi en considerazione prueba de follow-arriba con diagnostica molecolare e\/o TC para escludere un'infezione en questi individui.\u003cbr\u003e I resultados positivi possono essere dovuti a un'infezione presente causata de ceppi de coronavirus SARS. Devono essere presi en considerazione prueba de follow-arriba con diagnostica molecolare e\/o TC para confermare el resultado dei prueba.\u003cbr\u003e Resultados errati possono essere dovuti a campione viscoso o insufficiente o al formazione de bolle durante l'applicazione.\u003cbr\u003e No usar con UTM no verificati\/autorizzati dal fabbricante. Potrebbe portare a resultados falsi positivi o falsi negativi.\u003cbr\u003e Si raccomandano ulteriori prueba con diagnostica molecolare e\/o TC para stabilire l'effettiva situazione fisica.\u003cbr\u003e No aprire el busta de alluminio del dispositivo de prueba esponendolo all'ambiente circostante fino a quando el dispositivo de prueba no è pronto para l'uso.\u003cbr\u003e No usar dispositivi de prueba o materiali Dañado. No riutilizzare el dispositivo de prueba.\u003cbr\u003e No usar oltre el fecha de caducidad.\u003cbr\u003e Si raccomanda una formazione o una guida específico se gli operatori no hanno esperienza con el procedure de raccolta e manipolazione dei campioni.\u003cbr\u003e Usar solo saliva come campione. Seguire el istruzioni riportate sul Lámina illustrativo para ottenere resultados accurati.\u003cbr\u003e Indossare indumenti protettivi come camici de laboratorio, guantes desechable e protección para gli ojos durante el procedure de raccolta e valutazione dei campioni.\u003cbr\u003e Todos el parti del kit sono considerate a rischio orgánico e possono potenzialmente trasmettere malattie infettive, también después aver eseguito el Limpiador e el disinfezione. Seguire el precauzioni appropriate e todos el normative locali quando si smaltiscono i kit usati.\u003cbr\u003e Lavare accuratamente el manos después el manipolazione.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservación\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare el kit en un lugar fresco e seca tra 2-30 °C (36-86 °F). Mantener lejos dalla luce. L'esposizione a temperatura e\/o umidità al de fuera del condizioni specificate puo causare resultados inaccurati. No congelare né refrigerare.\u003cbr\u003e No usar el kit oltre el fecha de caducidad.\u003cbr\u003e Vida útil a envase sin abrir: 24 meses.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eTamaño\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e El kit contiene i dispositivi de prueba e el prospecto.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eBibliografia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Coronaviridae Study Group of té International Committee en Taxonomy of Viruses. Té species severe acute respiratory syndrome-related coronavirus: classifying 2019-nCoV and naming it SARS-CoV-2 [J]. Nature Microbiology, 5, 536-544 (2020).\u003cbr\u003e 2. Perlman, S. Netland, J. Coronaviruses post-SARS: update en replication and pathogenesis. Nature Reviews Microbiology 7, 439-450, doi: 10.1038\/nrmicro2147 (2009).\u003cbr\u003e 3. Lauer SA, Grantz KH, Bi Q, et al. Té Incubation Period of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) From Publicly Reported Confirmed Cases: Estimation and Application. Ann Intern Med. 2020; 172 (9): 577-582. doi: 10.7326\/M20-0504.\u003cbr\u003e 4. McCarron, MM, et al. Detection of Phencyclidine Usage by Radioimmunoassay of Saliva. J Anal Tox.1984 Sep-Oct.; 8 (5), pp 197-201.\u003cbr\u003e 5. B. Korber et al. Tracking Changes en SARS-CoV-2 Spike: Evidence that D614G Increases Infectivity of té COVID-19 Virus. Cell, vol. 182, no. 4, pp. 812-827.e19, Aug. 2020, doi: 10.1016\/j.cell.2020.06.043.\u003cbr\u003e 6. Investigation of novel SARS-CoV-2 variant: Variant of Concern 202012\/01, GOV.UK.\u003cbr\u003e 7. Nuevo SARS-CoV-2 variant, GOV.UK.\u003cbr\u003e 8. D. C. Dinesh et al. Structural basis of RNA recognition by té SARS-CoV-2 nucleocapsid phosphoprotein. PLoS Pathog, vol. 16, no. 12, p. e1009100, Dec. 2020, doi: 10.1371\/journal.ppat.1009100.\u003cbr\u003e 9. J. Mariën et al. Evaluating SARS-CoV-2 spike and nucleocapsid proteins as targets for antibody detection en severe and mild COVID-19 cases using a Luminex bead-based assay. Journal of Virological Methods, vol. 288, p. 114025, Feb. 2021, doi: 10.1016\/j.jviromet.2020.114025.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e VCD17-01- 019\u003c\/div\u003e","brand":"DIACARE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57340354724184,"sku":"983437308","price":7.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/983437308.jpg?v=1779339265","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/es-eu\/products\/test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-determinazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-campioni-salivari-mediante-immunocromatografia-uso-professionale","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}