{"product_id":"pulsoximetro-da-dito-oxy-2-schermo-led-60x30-5x32-5mm-1-pezzo","title":"Pulsoximetro De Dedo Oxy-2 Schermo Led 60X30,5X32,5Mm 1 Pieza","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch1\u003ePULSOXIMETRO OXY-2\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescripción\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e El Pulsoximetro de Dedo è un dispositivo no invasivo pensato para el control istantaneo del saturazione emoglobinica arteriosa (SpO2) e frequenza cardiaca de adultos e niños en ambienti domestici e ospedalieri (incluso l’usar clínico en terapia interna\/chirurgica, anestesia e terapia intensivo, ecc.).\u003cbr\u003e No è pensato para monitoraggio continuo.\u003cbr\u003e è compacto, pratico de usar e trasportare e con un bajo consumo energetico. El due batterie AAA en dotazione possono essere utilizzate en maniera continuativa para 24 ore.\u003cbr\u003e Spegnimento automatico quando no riceve segnale entro 5 segundos.\u003cbr\u003e Indicatore del batteria scarica come icona del batteria lampeggiante.\u003cbr\u003e È sufficiente che el paziente inserisca el punta del dedo nel sensore fotoelettrico del dispositivo e el valor de Saturazione Emoglobinica compare immediatamente a schermo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eSpecifiche tecniche\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e - Tamaño del display: Display tubo digitale;\u003cbr\u003e - Tipologia de schermo: LED;\u003cbr\u003e - Intervallo de medición SpO2: 0%-100%;\u003cbr\u003e - Intervallo medición frequenza cardiaca: 30 bpm - 250 bpm;\u003cbr\u003e - Visualizzazione intensità frequenza cardiaca: visualizzazione a barre;\u003cbr\u003e - Requisiti de dieta: 2 batterie alcaline de 1,5 V AAA; intervallo adattabile: 2,6 V - 3,6 V;\u003cbr\u003e - Corrente de dieta: inferiore a 25 mA;\u003cbr\u003e - Risoluzione: 1% para SpO2 e 1 bpm para frequenza cardiaca;\u003cbr\u003e - Precisione medición: ±2% nella fase 70%-100% SpO2, e irrilevante quando el fase è inferiore al 70%. ±2 bpm o ±2% (selezionare el più grande) para el frequenza cardiaca;\u003cbr\u003e - Prestazioni medición en presenza de debole presión de riempimento: SpO2 e frequenza cardiaca vengono mostrate correctamente quando el rapporto frequenza cardiaca-riempimento è 0,4%. Errore SpO2 ±4%, errore frequenza cardiaca ±2 bpm o ±2% (selezionare el più grande);\u003cbr\u003e - Tolleranza alle luci esterne: El differenza tra el valor rilevato en presenza de luce artificiale, de luce natural interna e quella de una camera buia è inferiore a ±1%;\u003cbr\u003e - È dotato de interruttore de función. El Pulsoximetro si spegne en caso no rilevi dedos del pie nel dispositivo;\u003cbr\u003e - Sensore ottico: luce rossa (el longitud d’onda è 660 nm, 6,65 mW) e infrarosso (el longitud d’onda è 880 nm, 6,75 mW);\u003cbr\u003e - Ambiente de funzionamento:\u003cbr\u003e   Temperatura: 10°C - 40°C\u003cbr\u003e   Umidità relativa: ≤75%\u003cbr\u003e   Presión atmosferica: 700 hPa - 1.060 hPa.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Nota: El sensore ottico è un componente emettitore de luce che gripe altri dispositivi médicos applicando el stessa gamma de lunghezze d’onda.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModo de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Inserire el due batterie nel verso corretto e quindi riposizionare el coperchio. Aprire el sensore. Fare inserire el dedo del paziente nel sensore rivestito en goma (assicurarsi che el dedo sia nella posizione corretta), dejar quindi chiudere el sensore sul dedo. Premere el pulsante de accensione sul panel anteriore. No muovere el dedo e mantener el paziente a riposo durante el medición. Inoltre, si raccomanda al paziente de no muoversi. I resultados del medición vengono visualizzati direttamente sul display.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Nello stato de avvio del registratore, premere el pulsante e el dispositivo viene azzerato.\u003cbr\u003e El uñas ed el tubo luminescente devono rimanere sullo stesso lato.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eLimpiador e manutenzione\u003c\/u\u003e: Sostituire el batterie quando l’indicatore de carica batterie en esaurimento inizia a lampeggiare.\u003cbr\u003e Pulire el superficie del dispositivo antes dell’usar. Strofinare con alcohol para uso médico antes e dejar poi seca all’aria o seca strofinando.\u003cbr\u003e Usar alcohol para uso médico para disinfettare el producto después l’uso, previene contaminazioni para l’usar successivo.\u003cbr\u003e Se no si usa el Pulsoximetro para un lungo periodo, rimuovere el batterie.\u003cbr\u003e El dispositivo deve essere calibrato con caducidad regolare (o conformemente al programma de calibrazione dell’ospedale).\u003cbr\u003e No sterilizzare l’dispositivo con alto presión.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e El dedo deve essere posizionato en modo appropriato, altrimenti ciò può provocare misure inaccurate.\u003cbr\u003e El sensore SpO2 e el tubo de ricezione fotoelettrico devono essere disposti en modo tale para cui l’arteriola del paziente sia en una posizione tra i due.\u003cbr\u003e El sensore SpO2 no deve essere utilizzato en un punto o su un arto legato con una soporte para el tamaño del presión arteriosa o sanguigna oppure durante un’iniezione endovenosa.\u003cbr\u003e Accertarsi che el percorso ottico sia libero de ostacoli ottici, quali del tejido engomado.\u003cbr\u003e Un’eccessiva luce ambiente può influenzare el resultado del tamaño. Ciò comprende lampada fluorescente, doppie luci rosse, radiatore a infrarossi, luce diretta del sol, ecc.\u003cbr\u003e También un’acción strenua del paziente oppure un’estrema interferenza elettro-chirurgica possono influenzare el precisione.\u003cbr\u003e El paziente sottoposto all’esame no può usar smalti para el uñas o altri cosmetici.\u003cbr\u003e No immergere l’dispositivo en nessun tipo de líquido.\u003cbr\u003e Si raccomanda de mantener el dispositivo en un ambiente seca. L’umidità potrebbe ridurre el ciclo de vita del dispositivo o addirittura danneggiarlo.\u003cbr\u003e Pericolo de esplosione: no usar el Pulsoximetro en ambienti con presenza de gas infiammabili come alcuni agenti anestetici infiammabili.\u003cbr\u003e NO usar el Pulsoximetro mentre el paziente viene sottoposto a RM o TAC.\u003cbr una persona allergica alla gomma non pu fare uso del presente dispositivo.\u003e Si prega de controllare el envase antes dell’uso para assicurarsi che el dispositivo e i suoi accessori siano pienamente conformi all’elenco d’imballaggio, altrimenti el dispositivo potrebbe funzionare en modo anomalo.\u003cbr\u003e Si prega de no misurare el presente dispositivo con prueba funzionali cartacei para el relative informazioni del dispositivo.\u003cbr\u003e Mantener el Pulsoximetro lejos de polvo, vibrazioni, sustancias corrosive, materiali esplosivi, temperature elevate e umidità.\u003cbr\u003e En caso el Pulsoximetro si bagni, si prega de interromperne l'utilizzo.\u003cbr\u003e Quando viene trasportato de un ambiente resfriado a un ambiente calor o umido, no usarlo immediatamente.\u003cbr\u003e NO premere i tasti del panel frontale con materiali appuntiti.\u003cbr\u003e No è consentita el disinfezione del Pulsoximetro con vapore a elevate temperature o presión. No immergere el Pulsoximetro nei liquidi. Quando necessita de Limpiador, strofinarne el superficie con un panno suave imbevuto de alcohol para uso médico. No spruzzare liquidi direttamente sul dispositivo. Quando si pulisce el dispositivo con agua, el temperatura deve essere inferiore ai 60°C.\u003cbr\u003e Poiché dedos del pie troppo magre o troppo fredde potrebbero influenzare el normal medición de SpO2 e frequenza cardiaca del paziente, posizionare dedos del pie più spesse, come el pollice e el medio, abbastanza en profondità nel dispositivo.\u003cbr\u003e No usar el dispositivo su niños o recién nacidos. El dispositivo è adecuado a niños de edad superiore ai quattro anni e agli adultos (el peso deve essere compreso tra 15 e 110 kg).\u003cbr\u003e El dispositivo potrebbe no funzionare para todos i pazienti. Se no si è en grado de raggiungere misurazioni stabili, dismettere l'utilizzo.\u003cbr\u003e El periodo de aggiornamento dei dati è inferiore a 5 segundos: tale durata è variabile en base alle diverse frequenze cardiache individuali.\u003cbr\u003e Se qualche anomalia compare sullo schermo durante el procedura de prueba, estrarre el dedo e reinserirlo para ripristinare el normal usar.\u003cbr\u003e El normal ciclo de vita del dispositivo è de tre anni dalla antes accensione.\u003cbr\u003e El cordino de supporto collegato al producto è fatto de materiale anallergico; en caso un particular gruppo sia allergico al cordino de supporto, smettere de utilizzarlo. Inoltre, fare attenzione all'utilizzo del cordino de supporto, no appenderlo al cuello para evitar lesioni al paziente.\u003cbr\u003e El dispositivo no è munito de función de allarme bajo tensione, indica solamente el nivel de carica del batteria. Si prega de cambiare el batteria quando el nivel de energía è esaurito.\u003cbr\u003e El dispositivo no è munito de función de allarme para parametri particolarmente bassi. No usar el dispositivo en situazioni en cui sono richiesti allarmi.\u003cbr\u003e El batterie devono essere rimosse en caso el dispositivo venga riposto para più de un mese, altrimenti potrebbero perdere líquido.\u003cbr\u003e Un circuito flessibile collega el due parti del dispositivo. No girare o tirare el collegamento.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservación\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare tra -40°C e 60°C. Umidità relativa: ≤95%\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eTamaño\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1 pieza.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 35072\u003c\/div\u003e","brand":"GIMA SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57340098347352,"sku":"973923081","price":19.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/973923081.jpg?v=1779330101","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/es-eu\/products\/pulsoximetro-da-dito-oxy-2-schermo-led-60x30-5x32-5mm-1-pezzo","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}