{"product_id":"test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-pro-autodiagnosticodeterminazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-tamponi-nnasali-nasofaringei-orofaringei-mediante-immunocromatografia","title":"Test Antigen Rapido COVID-19 Vivadiag Pro Autodiagnosticodeterminazione Qualitativa Antigens SARS-CoV-2 In Swabs Nnasali\/Nasofaringei\/Orofaringei Mediante Immunochromatography","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch2\u003eVivaDiag Pro\u003c\/h2\u003e \u003ch1\u003eTest quick for SARS-CoV-2 Ag\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test quick for the rilevazione quick e qualitativa dell'antigene of the proteina nucleocapside of the SARS-CoV-2 nell'uomo.\u003cbr\u003e The test è destinato solo ad uso diagnostico in vitro. È indicated for l'autotest. Fornisce solo un result iniziale of the test of screening. Metodi alternativi of diagnosi più specific (diagnostic a molecolare e\/o CT) dovrebbero essere eseguiti for ottenere the conferma dell'infezione from SARS-CoV-2. The decisione sulla procedura diagnostica spetta to the doctor.\u003cbr\u003e The test si basa sulla tecnologia dell'immunocromatografia. Ogni device of test presenta una line degli anticorpi anti-SARS-CoV-2, identificata come line of rilevamento (line T), e una line degli anticorpi anti-topo IgG identificata come line control qualità (line C).\u003cbr\u003e Quando the campione extract viene aggiunto to the pozzetto of the campione, reagirà with l'anticorpo marcato for formare un complex; the miscela quindi migrerà attraverso the membrana for action capillare e interagirà with l'anticorpo rivestito anti-SARS-CoV-2 sulla line of rilevamento.\u003cbr\u003e Se the campione contains l'antigene SARS-CoV-2, the line of rilevamento apparirà rossa indicando che l'antigene SARS-CoV-2 è positivo. Altrimenti, the result of the test sarà negativo.\u003cbr\u003e The device of test contains also una line of control of qualità (line C) che deve colorarsi of red for verificare che the test è stato eseguito properly ed è valido. Se the line of control qualità (line C) do not appare, the result of the test do not sarà valido also se the line of rilevamento sarà presente.\u003cbr\u003e The test è destinato all'uso domestico with campioni of swab nasal raccolti autonomamente in individui of age compresa tra i 16 e i 69 anni. The raccolta dei campioni e l’esecuzione of the test eseguiti from subjects with age inferiore ai 16 anni e superiore ai 69 anni dovrebbe essere fatta sotto the supervisione of un adulto. For the people che do not sono in grado of eseguire the test from sun, the test dovrebbe essere condotto dai tutori legali; i malati\/disabili (incluse the people with problemi of vista) dovrebbero essere assistiti during the test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eHow to use\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eRaccolta e manipolazione dei campioni\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Lavare the hands with water e soap o use un disinfectant for the hands.\u003cbr\u003e Aprire the package of the swab all'estremità of the bastoncino ed estrarre the swab. Do not toccare the testa of the swab.\u003cbr\u003e Inserire the swab sterile in una narice. Assicurarsi che l'intera punta of the swab sia stata inserita nella narice (circa 1,5 cm of profondità). Ruotare the swab 5 times sulla mucosa all'interno of the narice for assicurarsi che vengano raccolti sia the muco che the cells. Repeat questo process for l'altra narice for raccogliere un quantitativo of campione adeguato from entrambe the cavità nasal (use lo stesso swab).\u003cbr\u003e I campioni devono essere testati the before possibile after the raccolta (si consiglia of testarli entro 5 minutes dalla raccolta).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eProcedura of test\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Leave che i dispositivi of test e the solution of estrazione si equilibrino a 15-30 °C before of eseguire the test.\u003cbr\u003e Aprire the solution of estrazione (nella provetta sigillata). Inserire the swab with the campione raccolto nella provetta of estrazione contenente the solution of estrazione. Ruotare the swab 5 times premendo the testa of the swab contro the fondo e the pareti of the provetta. Rimuovere the swab premendolo sulle pareti of the provetta for estrarre the liquid dal swab. Cercare of estrarre più liquid possibile.\u003cbr\u003e Inserire the punta contagocce sulla provetta. Estrarre un device of test dalla busta sigillata e collocarlo su una surface pulita e piana.\u003cbr\u003e Apply 3 drops of the campione extract nel pozzetto of the campione sulla cassetta of test. Avoid the formazione of bolle during quest'operazione.\u003cbr\u003e Leggere the result of the test after 15 minutes. Do not leggere the result after 20 minutes.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretazione dei results\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e POSITIVO: vengono visualizzate sia the line of control of qualità (C) che the line of rilevamento (T). Qualsiasi sfumatura of color of the line of test (T) deve essere considerata come result positivo.\u003cbr\u003e Un result positivo indica che esiste the sospetto of un'infezione from COVID-19. In caso of sospetto, contattare immediatamente the proprio doctor\/doctor of famiglia o the struttura sanitaria locale. Seguire the linee guida locali for l'autoisolamento e in seguito eseguire un test PCR of conferma.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NEGATIVO: viene visualizzata solo the line of control of qualità (C); do not appare the line of rilevamento (T).\u003cbr\u003e In caso of result negativo, continuare a seguire all the regole applicabili for quanto riguarda the contact with gli altri e the misure of protection. Può esserci un'infezione in atto also se the test ha dato result negativo.\u003cbr\u003e In caso of sospetto, poiché the coronavirus do not puo essere individuato with precisione in all the fasi dell'infezione, contattare immediatamente the proprio doctor\/doctor of famiglia o the struttura sanitaria locale.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e DO NOT VALIDO: the line of control of qualità (C) do not viene visualizzata, indicando che the test do not è valido, indipendentemente dal fatto che the line of rilevamento venga visualizzata o meno.\u003cbr\u003e Un'esecuzione errata of the test può essere the causa of the mancata appearance of the line of control (C). Prelevare un new campione ed eseguire un altro test with un new device. Se i results of the test continuano ad essere do not validi, contattare immediatamente the proprio doctor\/doctor of famiglia o the struttura sanitaria locale.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eWarnings\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solo for uso diagnostico in vitro, e for l'autotest.\u003cbr\u003e I results of the test do not devono essere utilizzati come unica base for diagnosticare o escludere l'infezione from SARS-CoV-2 o for informare sullo stato dell'infezione. Do not prendere alcuna decisione of rilevanza medica free from before consultare the doctor.\u003cbr\u003e I results negativi do not escludono l'infezione from SARS-CoV-2, in particular in coloro che sono stati in contact with the virus. The test diagnosticomolecolare e\/o CT of follow-up deve essere preso in considerazione for escludere l'infezione in questi individui.\u003cbr\u003e I results positivi possono essere dovuti a un'infezione presente with ceppi of SARS-coronavirus. I test diagnostico molecolare e\/o CT of follow-up deve essere preso in considerazione for confermare the result of the test.\u003cbr\u003e Results negativi possono verificarsi se the level of antigene nel campione è inferiore to the limite of rilevamento of the test.\u003cbr\u003e Results imprecisi possono verificarsi a causa of campioni visibly sanguinanti o eccessivamente viscosi, volume insufficiente of the campione o formazione of bolle during l'applicazione.\u003cbr\u003e Do not use swabs Damaged o do not utilizzabili.\u003cbr\u003e Gli individui with problemi of visione dei colori potrebbero do not essere in grado of interpretare adeguatamente i results of the test.\u003cbr\u003e Keep out dalla reach dei children.\u003cbr\u003e Use the device of the test entro 60 minutes dall'apertura of the busta of alluminio.\u003cbr\u003e Do not eseguire the test to the luce diretta of the sun. Do not use the device of the test se è stato esposto a products for the Cleansing of the home (specialmente the candeggina).\u003cbr\u003e Keep the substances estranee lontane dal device of the test during the procedura of test.\u003cbr\u003e Si prega of adottare the misure of sicurezza necessarie (ad esempio, mask facciale, gloves) quando si eseguono test for altre people.\u003cbr\u003e I ingredients utilizzati of the test devono essere smaltiti in conformità with i requisiti locali, e possono essere messi in un sacchetto ben sigillato e smaltiti come rifiuti domestici.\u003cbr\u003e Si raccomanda un ulteriore test of diagnostica molecolare e\/o CT for identificare l'effettiva situazione fisica.\u003cbr\u003e Do not aprire the busta of alluminio of the device of test esponendolo all'ambiente circostante fino a quando si è pronti to the suo use immediate.\u003cbr\u003e Do not use dispositivi o materiali of test Damaged.\u003cbr\u003e Do not riutilizzare the device of test.\u003cbr\u003e Maneggiare the solution of estrazione with cautela, do not toccare gli eyes o the skin. In caso of contact with eyes o skin, lavare accuratamente with water.\u003cbr\u003e Do not use the kit of test oltre the expiry date.\u003cbr\u003e Seguire the package leaflet for ottenere results accurati.\u003cbr\u003e Lavare accuratamente the hands after the manipolazione e lavarsi the hands before of the raccolta dei campioni e dell'esecuzione test.\u003cbr\u003e The test do not determina l'eziologia dell'infezione respiratoria causata from microrganismi diversi dal virus SARS-CoV-2.\u003cbr\u003e L'accuratezza of the test dipende dalla qualità of the campione raccolto with the swab. Si possono verificare results falsi negativi se the campione do not viene raccolto in maniera adeguata.\u003cbr\u003e The mancato rispetto of the procedura of test può avere un impatto negativo sulle prestazioni of the test e\/o invalidarne the result.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eStorage\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare the kit of the test in un place dry tra 2-30 °C. Keep away dalla luce. L'esposizione a temperature e\/o umidità oltre i limiti specificati possono causare results imprecisi. Do not congelare.\u003cbr\u003e Shelf life a packaging unopened: 24 months.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eSize\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e The kit contains:\u003cbr\u003e - device of test;\u003cbr\u003e - solution of estrazione (nella provetta sigillata);\u003cbr\u003e - punta of the provetta;\u003cbr\u003e - swab sterile;\u003cbr\u003e - package leaflet.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eBibliografia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Coronaviridae Study Group of tea International Committee on Taxonomy of Viruses. Tea species severe acute respiratory syndrome-related coronavirus: classifying 2019-nCoV and naming it SARS-CoV-2 [J]. Nature Microbiology, 5, 536-544 (2020).\u003cbr\u003e 2. Perlman, S. Netland, J. Coronaviruses post-SARS: update on replication and pathogenesis. Nature Reviews Microbiology 7, 439-450, doi: 10.1038\/nrmicro2147 (2009).\u003cbr\u003e 3. McCarron, MM, et to the. Detection of Phencyclidine Usage by Radioimmunoassay of Saliva. J Anal Tox.1984 Sep-Oct.; 8 (5), pp 197-201.\u003cbr\u003e 4. B. Korber et to the. Tracking Changes in SARS-CoV-2 Spike: Evidence that D614G Increases Infectivity of tea COVID-19 Virus. Cell, vol. 182, no. 4, pp. 812-827.e19, Aug. 2020, doi: 10.1016\/j.cell.2020.06.043.\u003cbr\u003e 5. Investigation of novel SARS-CoV-2 variant: Variant of Concern 202012\/01, GOV.UK.\u003cbr\u003e 6. New SARS-CoV-2 variant, GOV.UK.\u003cbr\u003e 7. D. C. Dinesh et to the. Structural basis of RNA recognition by tea SARS-CoV-2 nucleocapsid phosphoprotein. PLoS Pathog, vol. 16, no. 12, p. e1009100, Dec. 2020, doi: 10.1371\/journal.ppat.1009100.\u003cbr\u003e 8. J. Mariën et to the. Evaluating SARS-CoV-2 spike and nucleocapsid proteins as targets for antibody detection in severe and mild COVID-19 cases using a Luminex bead-based assay. Journal of Virological Methods, vol. 288, p. 114025, Feb. 2021, doi: 10.1016\/j.jviromet.2020.114025.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e VCD16-10-013\u003c\/div\u003e","brand":"NAL VON MINDEN SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57340374057304,"sku":"985002334","price":12.75,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/985002334.jpg?v=1779340746","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/en-eu\/products\/test-antigenico-rapido-covid-19-vivadiag-pro-autodiagnosticodeterminazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-tamponi-nnasali-nasofaringei-orofaringei-mediante-immunocromatografia","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}