{"product_id":"pulsossimetro-da-dito-lox100a-1-pezzo","title":"Pulsossimetro From Finger Lox100A 1 Piece","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch1\u003eLepucare Pulsossimetro from finger LOX100A\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescription\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e The Pulsossimetro from finger Lepucare LOX100A è un small device doctor of classe IIa, molto facile from use che allows misurazioni completamente automatizzate. Thanks to to the sua forma compact e light, assicura una measurement fast, quick ed affidabile of the Saturazione of Ossigeno (SpO2), Frequenza Cardiaca (PR) e Indice of Perfusione (PI), fornendo informazioni preliminari su parametri vitali legati to the funzionalita` respiratoria e cardiaca. The Pulsossimetro from finger Lepucare LOX100A può essere ampiamente utilizzato in famiglia o in ospedale e from qualsiasi type of soggetto, come children, adults e anziani ma also sports ed atleti. The suo leggerissimo weight of 60 g (batterie comprese) consente of trasportarlo ovunque, nella bag o nello backpack quando si fa sport. The device è dotato of un display OLED a colori for una facile lettura dei parametri e of un indicatore of batteria scarica. The suo funzionamento with spegnimento automatico after 8 seconds dalla rimozione of the finger garantisce un low consumo energetico, the durata of the batteria è of 25 ore.\u003cbr\u003e MEASUREMENT ACCURATA E AFFIDABILE: The Pulsossimetro from finger Lepucare LOX100A è in grado of misurare accuratamente the saturazione of ossigeno (SpO2), the frequenza cardiaca (PR) e l’indice of perfusione (PI) in pochissimi seconds with un’altissima percentuale of accuratezza of ±2%.\u003cbr\u003e QUALITà OF THE PRODUCT GARANTITA: The Pulsossimetro Lepucare LOX100A è un device doctor of classe IIa certificato CE conforme alle norme EN ISO 13485:2016 ed ai requisiti of compatibilità elettromagnetica for i products o i sistemi elettromedicali stabiliti nella norma IEC 60601-1-2.\u003cbr\u003e COMPACT E FACILE FROM USE: Thanks to to the suo leggerissimo weight of soli 60 g (batterie comprese), the Pulsossimetro Lepucare LOX100A può essere facilmente trasportato in tasca, nella bag o nello backpack. For una measurement accurata, basterà inserire completamente the finger nel device e attendere qualche secondo\u003cbr\u003e LOW CONSUMO ENERGETICO: The durata of the batteria è of 25 ore with due batterie alcaline AAA from 1,5 V, after 8 seconds dalla rimozione of the finger, the device si spegnerà automaticamente.\u003cbr\u003e AMPIO USE: The Pulsossimetro Lepucare LOX100A è destinato for l’use domestico od ospedaliero for the measurement do not invasiva of the saturazione of ossigeno, of the frequenza cardiaca e dell’indice of perfusione. The device può essere utilizzato sia from children che from adults. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFeatures tecniche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003ctable border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"1\" width=\"450\"\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eSaturazione ossigeno\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e-Intervallo of measurement: 70-99%\u003cbr\u003e -Precisione: 80-99%±2%; 70-79%±3%\u003cbr\u003e -Risoluzione: 1%\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eFrequenza cardiaca\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e-Intervallo of measurement: 30-240 bpm\u003cbr\u003e -Precisione: 30-240 bpm, ±2 bpm o ±2% (qualsiasi sia the maggiore)\u003cbr\u003e -Risoluzione: 1 bpm\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eIntervallo of measurement for l'indice of perfusione sanguigna\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e0,3-20%\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eLength d'onda of the sonda LED\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eRED 660±3 nm\u003cbr\u003eIR 905±10 nm\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePotenza of radiazione\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eRED 2 mW\u003cbr\u003eIR 2 mW\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eModello batteria\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e2 batterie AA\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eConsumo energetico\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\u0026lt;30 mA\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eDurata of the batteria\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eUso continuo for 25 ore with 2 batterie alcaline AAA from 1,5 V\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eTemperatura d'esercizio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e5-40°C\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eTemperatura of storage\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e-20-55°C\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eUmidità relativa\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e≤80%: nessuna condensa in condizioni of lavoro\u003cbr\u003e ≤93%: nessuna condensa in condizioni of lavoro\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePressure atmosferica d'esercizio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e86-106 kPa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePressure atmosferica of storage\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e70-106 kPa\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eTempo of risposta\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\u0026lt;20 seconds\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eCategoria of protection anti-scossa\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eDiet interna\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eSize of protection anti-scossa\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eParte applicata of type BF\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eSize impermeabilità\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eIP22\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eWeight netto\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003ecirca 60 g (batterie comprese)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eDimensioni\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e69x35x29 mm (LxWxH)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eModalità of funzionamento\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eFunzionamento do not continuo\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eMedium dei dati\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e-SpO2: medium of the successive 5 pulsazioni rilevate, with successivo smussamento esponenzale;\u003cbr\u003e -Frequenza cardiaca: medium entro 8 seconds\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eTempo of aggiornamento\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e-SpO2: aggiornamento for secondo, the periodo of aggiornamento è inferiore a 20 seconds;\u003cbr\u003e -Frequenza cardiaca: aggiornamento for secondo, the periodo of aggiornamento è inferiore a 12 seconds.\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003c\/table\u003e\n\u003cbr\u003e \u003cb\u003eHow to use\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e · \u003cu\u003eInstallazione of the batteria\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e 1) Aprire lo sportello of the batteria.\u003cbr\u003e 2) Inserire 2 batterie of type AAA nel comparto batteria, e accertarsi che siano posizionate in modo corretto. \u003cbr\u003e 3) Chiudere lo sportello of the batteria.\u003cbr\u003e Se the batterie vengono installate in modo errato, the device rischia of danneggiarsi. In caso of periodi prolungati of inutilizzo, rimuovere sempre the batterie.\u003cbr\u003e · \u003cu\u003eIstruzioni of funzionamento\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e 1) After aver installato the batterie, aprire l'ossimetro.\u003cbr\u003e 2) Inserire completamente the finger.\u003cbr\u003e 3) Premere the pulsante of diet for accendere l'ossimetro.\u003cbr\u003e 4) Assicurare the minimo movimento of the finger e of the body during the measurement. \u003cbr\u003e 5) Leggere the measurement dallo schermo of the device.\u003cbr\u003e 6) The LOX100 è dotato of 4 diverse opzioni for lo schermo utente. Una volta che the measurement visualizzata sullo schermo è stabile, the pressure of the pulsante of diet modificherà the visualizzazione dello schermo.\u003cbr\u003e 7) Una volta rimosso the finger of the paziente dal device, lo schermo visualizzerà the messaggio \"Finger rimosso\". After un periodo of 8 seconds, the device si spegnerà automaticamente.\u003cbr\u003e 8) Quando the batteria è scarica, lo schermo visualizzerà the simbolo corrispondente. The device si spegnerà automaticamente after 8 seconds.\u003cbr\u003e · \u003cu\u003eImpostazioni\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e During the condizione of do not measurement \"Finger rimosso\", premendo e tenendo Pressed the pulsante of diet l'utente può accedere alle impostazioni of the menù.\u003cbr\u003e Una volta nel menù impostazioni, brevi pressioni of the pulsante of diet consentiranno of scorrere tra the opzioni of the menù. Pressioni prolungate consentiranno all'utente of regolare i parametri for quell'impostazione. For uscire dal menù impostazione, selezionare \"Esci\", quindi premere e keep Pressed the pulsante of diet. The device uscirà automaticamente dal menù impostazioni after 30 seconds in assenza of attività from parte dell'utente. During the measurement, in caso i valori of SpO2 e PR superino i relativi limiti impostati, the device emetterà periodicamente dei segnali acustici e the value numerico lampeggerà for avvertire l'utente. Premendo e tenendo Pressed the pulsante of diet i disattiverà l'avviso for circa 100 seconds, before che lo stesso venga reinserito.\u003cbr\u003e · \u003cu\u003eInstallazione of the cordino\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e 1) Far passare l'estremità più Thin of the cordino attraverso l'apposito vano sul device.\u003cbr\u003e 2) Quindi far passare l'estremità più spessa of the cordino attraverso l'anello più Thin of the cordino e tirare bene. \u003cbr\u003e A causa of the presenza of piccole parti, keep sempre the device out dalla reach dei children. Do not leave mai the device penzolare dal cordino in una posizione che posa essere raggiunta dai children. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eWarnings\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Leggere attentamente the Manuale utente before dell'uso. The product do not può essere utilizzato for misurazioni continue. I dispositivi elettrochirurgici e i defibrillatori possono compromettere l'utilizzo of questo device. The product do not deve essere utilizzato in combinazione with apparecchiature for MRI o CT. Do not spremere, schiacciare o apply pressure eccessiva to the cushion in silicone during l'uso. The product do not deve essere utilizzato in ambienti infiammabili o esplosivi. The product gioca un ruolo of supporto nell'analisi dei pazienti. The diagnosi definitiva deve essere eseguita sulla base of the manifestazioni cliniche e dei sintomi. In caso of use a lungo termine, the sito of analisi può essere cambiato periodicamente. L'integrità of the scalp e the condizioni circolatorie of the paziente devono essere verificate ogni 2 ore for apportare adeguamenti of conseguenza. The disinfezione mediate autoclave, ossido of vinile o immersione of the sensore in una solution disinfectant danneggerà the device e provocherà letture errate. The device specificato nel presente manuale assieme ai relativi accessori e alle batterie deve essere conforme alle leggi e alle normative locali. The device è conforme ai requisiti of compatibilità elettromagnetica for i products o i sistemi elettromedicali stabiliti nella norma IEC 60601-1-2. The apparecchiature for trasmissioni radio o altre interferenze elettromagnetiche possono compromettere the prestazioni of the presente device. The apparecchiature of comunicazione radio portatili possono compromettere the prestazioni of the presente device. The device do not deve essere utilizzato in prossimità of altre apparecchiature radio oppure posto sopra a qualsiasi altra apparecchiatura. L'utilizzo of the presente device do not è recommended during the trasporto dei pazienti, come all'interno of ambulanze o altri veicoli. Do not smontare o tentare of riparare the presente device free from previa autorizzazione. I materiali che entreranno in contact col the paziente sono composti from cuscinetti in gel of silice conforme to the norma ISO 10993. Quando in contact with the paziente, the temperatura do not deve exceed i 40°C. The tempo of applicazione massimo recommended do not deve exceed the 2 ore.\u003cbr\u003e The device do not è destinato for pazienti aventi un weight inferiore ai 20 kg, donne in pregnancy o che allattano to the seno. Lo smaltimento of the batterie deve essere eseguito in conformità with the normative dell'autorità locale. Do not gettare mai the batterie tra the fiamme. The presente device do not è dotato of avvisi acustici. The device è pronto for the relativo uso previsto quando the temperatura ambiente raggiunge i 40°C. The tempo necessario for the raggiungimento of the temperatura ambiente a partire dalla temperatura of storage minima\/massima è of circa 15±5 minutes.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eSize\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Package contenente:\u003cbr\u003e -1 pulsossimetro LOX100A;\u003cbr\u003e -1 cordino;\u003cbr\u003e -2 batterie AAA;\u003cbr\u003e -1 manuale utente;\u003cbr\u003e -1 certificato qualificato.\u003c\/div\u003e","brand":"PHARSMART SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57389044203864,"sku":"980504486","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/980504486.jpg?v=1779982731","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/en-eu\/products\/pulsossimetro-da-dito-lox100a-1-pezzo","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}