{"product_id":"strisce-misurazione-glicemia-glucofix-tech-sensor-50-pezzi","title":"Teststreifen Messung Blutzucker Glucofix Tech Sensor 50 Stücke","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch1\u003eGLUCOFIX\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eBeschreibung\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Sensori für das Blutzucker.\u003cbr\u003e Verwenden i sensori GLUCOFIX TECH Sensor esclusivamente mit gli strumenti des Linie GLUCOFIX TECH für das Bestimmung quantitativa des Niveau von glucosio nel sangue intero capillare kühl. Das Linie GLUCOFIX TECH include i seguenti strumenti: GLUC0FIX TECH für das Bestimmung des glucosio nel sangue, GLUCOFIX TECH 2K e GLUCOFIX TECH GK für das Bestimmung des glucosio e des p-idrossibutirrato (beta-chetone).\u003cbr\u003e I sensori GLUCOFIX TECH Sensor sono un Gerät Arzt-diagnostico in vitro.\u003cbr\u003e I sensori sono stati concepiti für das monitoraggio e l'autocontrollo dei livelli von glucosio nel sangue des Menschen mit diabete mellito; possono essere usati auch in ambiente ospedaliero von personale Arzt-sanitario. Nicht è previsto l'utilizzo nella diagnosi o nello screening des diabete o l'uso nei Neugeborene. Nicht modificare das proprio Behandlung sulla base dei Ergebnisse dei Test frei von aver vor consultato das Arzt o das personale Arzt-sanitario.\u003cbr\u003e Das glucosio presente nel campione von sangue si lega ai reagenti presenti sul sensore e questa reazione produce una leicht corrente elettrica das cui intensità è proporzionale zum Konzentration von glucosio nel sangue. Lo strumento Größe questa corrente e calcola i valori glicemici.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAnwendung\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Für ottenere Ergebnisse des Test accurati, lassen che i sensori e lo strumento si adeguino all'ambiente circostante für almeno 30 Minuten vor von controllare das glucosio nel sangue. Das condizioni von funzionamento sono: temperatura 5-45 °C (41-113 °F); umidità relativa 20-90%.\u003cbr\u003e 1. Prelevare 1 sensore dal Flasche mit Hände pulite e asciutte.\u003cbr\u003e - I sensori sono esclusivamente Einweg. Nicht verwenden i sensori se sono bagnati, Geschädigt, o conservati in un Flasche danneggiato.\u003cbr\u003e - Chiudere saldamente das tappo des Flasche immediatamente nach aver prelevato das sensore.\u003cbr\u003e - Verwenden das sensore immediatamente.\u003cbr\u003e 2. Inserire un sensore neu nell'apertura dei sensori sullo strumento. Das simbolo des goccia inizierà a lampeggiare sul display.\u003cbr\u003e 3. Prelevare un campione von sangue usando una penna Stechhilfe e una lancetta neu, seguendo das relative istruzioni für l'uso.\u003cbr\u003e 4. Accostare das goccia von sangue all'estremità des sensore fino a che das visore von Kontrolle sarà Volle Deckkraft.\u003cbr\u003e - Nicht testare sangue che cola o che si espande dal sito von puntura.\u003cbr\u003e - Nicht strisciare das sangue sul sensore.\u003cbr\u003e - Nicht premere mit forza das sensore sul sito von puntura.\u003cbr\u003e - Nicht toccare das sensore quando lo strumento ha iniziato das conto zum rovescia.\u003cbr\u003e 5. Das Ergebnis des Test comparirà sullo schermo appena concluso das Test.\u003cbr\u003e 6. Premere das tasto von espulsione für rimuovere das sensore.\u003cbr\u003e - Una volta utilizzati für das monitoraggio des Blutzucker, i sensori e das Lanzetten diventano rifiuti a rischio biologisch; dovranno pertanto essere smaltiti conformemente alle normative locali in materia von rifiuti a rischio biologisch.\u003cbr\u003e - Se i Ergebnisse des Test nicht sono coerenti mit lo stato von salute percepito:\u003cbr\u003e • accertarsi von aver eseguito das Test in modo corretto, come spiegato nel manuale d'uso. Poi, eseguire un Test von Kontrolle für verificare che das sistema Funktionen richtig. Nel caso in cui sia stato usato sangue dal palmo o dall'avambraccio, wiederholen das Test usando un campione von sangue prelevato dal polpastrello (nicht verwenden un sito von prelievo alternativo). Se das Ergebnis des Test continua a nicht essere coerente mit lo stato von salute percepito, consultare das Arzt o das personale Arzt-sanitario.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eWarnhinweise\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Aufbewahren lo strumento, i sensori e gli altri Inhaltsstoffe lontani dalla Reichweite e dalla vista dei Kinder. Das parti von piccole dimensioni possono costituire un pericolo von soffocamento.\u003cbr\u003e - Maneggiare das Flasche e i sensori mit Hände pulite e asciutte.\u003cbr\u003e - Smaltire das Flasche e i sensori usati conformemente alle normative locali.\u003cbr\u003e - Maneggiare das sangue può essere pericoloso. Lei o altri potreste venire infettati von microrganismi patogeni a causa von procedure errate o imprecise. Prestare estrema attenzione maneggiando das sangue, i sensori, das Lanzetten e lo strumento.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eLimitazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Nicht verwenden campioni von plasma o von Serum.\u003cbr\u003e - Nicht analizzare campioni von sangue venoso o arterioso.\u003cbr\u003e - Nicht testare campioni prelevati sui Neugeborene.\u003cbr\u003e - I Ergebnisse des Test nicht sono influenzati dall'altitudine fino a 3150 m slm.\u003cbr\u003e - Intervallo ematocrito consentito: 10-70%.\u003cbr\u003e - ciclodestrina e i suoi metaboliti (maltosio, maltotrioso e maltotetraoso) nicht influenzano significativamente i Ergebnisse des Test.\u003cbr\u003e - Dopamina (\u0026gt;0,1 mg\/dl), L-Dopa (\u0026gt;3 mg\/dl) e acetaminofene (\u0026gt;15 mg\/dl) possono influenzare i Ergebnisse.\u003cbr\u003e - I Ergebnisse des sistema nicht sono influenzati von una Druck parziale dell'ossigeno (p02) des campione tra 52-115 mmHg (6,9-15,3 kPa).\u003cbr\u003e Zum von sotto von 52 mmHg (6,9 kPa) das sistema sovrastimerà i livelli von glucosio, mentre oltre 1115 mmHg (15,3 kPa) das Messung effettuata dal sistema sarà sottostimata.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eLagerung\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare das Flasche dei sensori in un Ort trocken (UR 20-90%), a una temperatura von 4-30 °C (39,2-86 °F). Nicht congelare. Vermeiden das Wärme e das luce Sonne diretta.\u003cbr\u003e Conservare alle i sensori inutilizzati nel Flasche originale e nach averne prelevato uno, chiudere saldamente das tappo für preservarne das qualità. Nicht trasferire i sensori in altri contenitori.\u003cbr\u003e Nicht verwenden i sensori oltre das Verfallsdatum.\u003cbr\u003e Haltbarkeit nach Anbruch: 12 Monate.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eGröße\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 25 Teststreifen.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 48585\u003c\/div\u003e","brand":"A.MENARINI DIAGNOSTICS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57339192312152,"sku":"938766781","price":57.04,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/938766781.jpg?v=1779320505","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/de-eu\/products\/strisce-misurazione-glicemia-glucofix-tech-sensor-50-pezzi","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}