{"product_id":"fisiochamber-vision-plus-infant-camera-di-inalazione-anti-statica-con-maschera-panda","title":"Fisiochamber Vision Plus Infant Camera Von Inalazione Anti Statica Mit Maske Panda","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch1\u003e FISIOCHAMBER VISION PLUS\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003eINFANT 0-3 anni\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eBeschreibung\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Camera Antistatica für l’uso mit inalatori Spray predosati pressurizzati MDI.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAnwendung\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Vor dell’uso controllare attentamente alle das parti, das valvole e das prese d’aria. Sostituire se difettoso.\u003cbr\u003e Rimuovere das coperchio dell’inalatore von Aerosol predosato (MDI) Agitare MDI.\u003cbr\u003e Inserire MDI nell’adattatore universal “Proper Fit” e accertarsi des buona tenuta.\u003cbr\u003e Rimuovere das coperchio des camera d’inalazione.\u003cbr\u003e Inserire das Maske nel boccaglio des camera d’inalazione.\u003cbr\u003e Verificare che das Ventil von espirazione von sicurezza si apra (altrimenti sostituire das Maske).\u003cbr\u003e Auftragen Maske sul Gesicht e assicurarsi che vi sia una buona tenuta.\u003cbr\u003e Se das paziente può collaborare, auftragen das boccaglio solo in bocca e verificare von averlo sigillato richtig.\u003cbr\u003e Inalare e espirare normalmente.\u003cbr\u003e Premere quindi l’inalatore una sola volta ed iniziare ad inalare lentamente.\u003cbr\u003e Osservare mit attenzione das VENTIL VISION: das suo movimento indica l’atto dell’inalazione.\u003cbr\u003e Nach aver Gepresst l’inalatore, mantenere das Maske ben aderente zum Gesicht für almeno 5 atti inspiratori.\u003cbr\u003e Vor von premere nuovamente l’inalatore attendere e wiederholen questo punto seguendole istruzioni dell’inalatore o des Arzt. Seguire sempre das dosaggio prescritto dal Arzt\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eReinigend, disinfezione e sterilizzazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Lavare vor des primo uso e almeno una volta zum Woche seguendo das istruzioni.\u003cbr\u003e Rimuovere alle das parti come angezeigt e aprire das camera.\u003cbr\u003e Immergere das parti für 15 Minuten in Wasser tiepida pulita e Reiniger sanft.\u003cbr\u003e Agitare sanft.\u003cbr\u003e Ausspülen alle das parti mit Wasser pulita. Scuotere l’eccesso von Wasser e lassen trocken all’aria.\u003cbr\u003e Nicht verwenden Gewebe für trocken.\u003cbr\u003e Vor von riassemblare, assicurarsi che das parti siano ben asciutte.\u003cbr\u003e Riassemblare das parti come angezeigt.\u003cbr\u003e Disinfezione: ad immersione in perossido von idrogeno 3% für 30 Minuten.\u003cbr\u003e Sterilizzazione: sterilizzabile mit un ciclo von vapore a 121 °C o mit gas ETO o mit sistema zum plasma.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eWarnhinweise\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Seguire sempre das istruzioni vor von ogni uso.\u003cbr\u003e - Nicht lassen Fisio Chamber Vision o parti von esso zum Reichweite dei Kinder: alcune parti sono abbastanza piccole e potrebbero essere ingerite.\u003cbr\u003e - II Produkt deve essere sostituito zum massimo nach 2 anni von uso continuo.\u003cbr\u003e - Sostituire das Produkt quando nicht si trova nelle condizioni d’uso originali, dovuto a eventuali danni, tenuta des valvole, condizioni ambientali e von conservazioni e frequenza d’uso.\u003cbr\u003e - L’uso e das vendita von Fisio Chamber Vision sono consentiti sotto stretto Kontrolle von personale addestrato all’uso.\u003cbr\u003e - Monitorare das paziente während l’uso.\u003cbr\u003e - Für das mantenimento des massima efficienza des Gerät consigliamo das sostituzione des blocco Ventil ogni 12 Monate.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eLagerung\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare das Produkt in un Ort trocken e pulito.\u003cbr\u003e Umidità relativa 30% - 80%.\u003cbr\u003e Temperatura von stoccaggio 0 °C-40 °C.\u003cbr\u003e Vermeiden l’Exposition prolungata a temperatura elevate.\u003cbr\u003e Nicht esporre a: Lösungsmittel organici, radiazione ionizzanti, luce ultravioletta luce diretta e luce des Sonne.\u003cbr\u003e Haltbarkeit Verpackung ungeöffnet: 60 Monate.\u003cbr\u003e Haltbarkeit nach Anbruch: 24 Monate.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e KM 1322B\u003c\/div\u003e","brand":"TRED SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57388702433624,"sku":"975427434","price":25.07,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0968\/9301\/0264\/files\/975427434.jpg?v=1779980278","url":"https:\/\/www.globalpharmacy.it\/de-eu\/products\/fisiochamber-vision-plus-infant-camera-di-inalazione-anti-statica-con-maschera-panda","provider":"Global Pharmacy","version":"1.0","type":"link"}